ويكيبيديا

    "الفعال لبرنامج عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efectiva del Programa de Acción de
        
    • eficaz del Programa de Acción de
        
    • efectivamente el Programa de Acción de
        
    • efectiva del programa de trabajo
        
    • eficaz del programa de trabajo
        
    • eficacia el Programa de Acción de
        
    • efectivamente el Plan de Acción de
        
    • eficaz de un programa de trabajo
        
    • y efectiva del Programa de Acción
        
    • efectiva del Programa de Acción para
        
    Las Naciones Unidas deben desempeñar una función más importante en la promoción de la aplicación efectiva del Programa de Acción de la Cumbre. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في تشجيع التنفيذ الفعال لبرنامج عمل مؤتمر القمة.
    Mongolia cree que el control y la dirección nacional son decisivos para la aplicación efectiva del Programa de Acción de Almaty. UN وتعتقد منغوليا أن السيطرة الوطنية والعمل القيادي هما في غاية الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي.
    La Declaración de Mahe esboza medidas para establecer una cooperación más estrecha entre los países participantes y para la aplicación eficaz del Programa de Acción de Barbados. UN ويورد إعلان ماهي بإيجاز التدابير اللازمة لتعزيز التعاون بين البلدان المشاركة وللتنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس.
    Mi país está comprometido con la aplicación eficaz del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas. UN وتلتزم بلادي بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة.
    8. Destacamos la necesidad de que se aplique efectivamente el Programa de Acción de Bruselas y pedimos a los asociados para el desarrollo, incluidas las organizaciones financieras multilaterales, que cumplan sus compromisos al respecto; UN 8 - نشدد على الحاجة إلى التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل وندعو شركاء التنمية بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن؛
    El Gobierno de la República de Malí está plenamente convencido de que la aplicación efectiva del Programa de Acción de la Conferencia Internacional consolidará las bases de un desarrollo sostenible y de un crecimiento económico en un marco de igualdad y justicia. UN إن حكومة جمهورية مالي مقتنعة اقتناعا تاما بأن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية سيعزز أسس التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في ظروف تسودها المساواة والعدل.
    Islandia se compromete a la aplicación efectiva del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وأيسلندا تلتزم بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    La aplicación efectiva del Programa de Acción de Almaty, que es uno de los catalizadores principales para el logro de los objetivos, hará que surjan oportunidades para el comercio, el crecimiento económico y el desarrollo. UN إن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي، الذي هو أحد عوامل التمكين الأساسية لبلوغ تلك الأهداف، سيتيح الفرص للتجارة والنمو والتنمية الاقتصادية.
    78. La cooperación regional e internacional es crucial para garantizar la aplicación efectiva del Programa de Acción de Almaty. UN 78 - وقال إن التعاون الإقليمي والدولي حاسم لكفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي.
    A nuestro juicio, el establecimiento reciente en Ulaanbaatar de un centro internacional de investigación y reflexión para los países en desarrollo sin litoral contribuirá a nuestra labor en pro de la aplicación efectiva del Programa de Acción de Almaty y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونرى أن تشكيل مجمع فكري دولي من أجل تلك البلدان في أولان باتار، مؤخرا، سيعزز جهودنا المنسّقة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي والأهداف الإنمائية للألفية.
    El Foro Político de Alto Nivel sigue desempeñando un papel fundamental en la aplicación efectiva del Programa de Acción de Barbados, la Iniciativa de la Estrategia de Mauricio, la Trayectoria de Samoa y su vinculación conjunta con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ولا يزال المنتدى السياسي الرفيع المستوى يضطلع بدور رئيسي في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس ومبادرة استراتيجية موريشيوس ومسار ساموا وربطها الجماعي بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Quiero volver a confirmar el compromiso de Polonia con la aplicación eficaz del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأودّ أن أؤكد مجددا التزام بولندا بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Es importante la participación del Banco Mundial, que es un socio decisivo en el desarrollo, para la aplicación eficaz del Programa de Acción de Bruselas, particularmente en el contexto de la preparación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza a nivel de los países. UN ولمشاركة البنك الدولي، الذي يعتبر شريكا إنمائيا أساسيا، أهميتها بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل، لا سيما في سياق إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر على المستوى القطري.
    La aplicación eficaz del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos es una prioridad fundamental para la región del Pacífico. UN إن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أولوية رئيسية في منطقة المحيط الهادئ.
    El Sudán presentará un proyecto de decisión en nombre de esos países, en el que pide a la ONUDI que siga dando prioridad a los intereses de esos países al planificar sus diversas actividades, centrándose en la ejecución eficaz del Programa de Acción de Bruselas. UN وقال ان السودان بصدد تقديم مشروع مقرر نيابة عن أقل البلدان نموا يطلب إلى اليونيدو أن تواصل اعطاء أولوية لمصالح أقل البلدان نموا في أنشطتها المختلفة، مع التركيز على التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل.
    En este contexto, la Comisión hizo hincapié en que el cumplimiento eficaz del Programa de Acción de la CIPD y la ejecución de determinadas actividades fundamentales serían una contribución esencial al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وفي هذا السياق، شددت اللجنة على أن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وللإجراءات الرئيسية سيكون إسهاما أساسيا في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Si se aplicara un sistema de este tipo, la República Democrática del Congo podría convertirse en un ejemplo regional de aplicación eficaz del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN فإذا تم وضع نظام من هذا القبيل، يمكن أن تصبح جمهورية الكونغو الديمقراطية مثالا في الإقليم على التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Partiendo del principio de que no será posible aplicar efectivamente el Programa de Acción de Durban sin la participación de la mayoría de las organizaciones locales y nacionales de los Estados Unidos, Breakthrough determinó que hacían falta medios didácticos para compartir los resultados de la Conferencia Mundial con las organizaciones, las comunidades y los particulares que no habían podido asistir a la Conferencia. UN وتعمل المنظمة مفترضةً أن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ديربان لن يتحقق دون أن يشترك فيه أكبر عدد ممكن من المنظمات المحلية والوطنية في الولايات المتحدة، وقد لمست الحاجة إلى الأدوات التعليمية اللازمة لإطلاع من لم يتمكن من المنظمات والمجتمعات المحلية والأفراد من حضور المؤتمر العالمـي على نتائجه.
    Los nueve puestos congelados son decisivos para la ejecución efectiva del programa de trabajo de ONU-Hábitat y de sus actividades. UN والوظائف التسع المجمدة لها أهمية حاسمة في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة وأنشطته.
    En ese sentido, el Secretario General desea hacer un llamamiento a los Estados Miembros y a la comunidad internacional en su conjunto para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario, a fin de facilitar la ejecución eficaz del programa de trabajo del Comité. UN وفي هذا الصدد، يود الأمين العام أن يناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بصفة عامة التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني بغية تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة.
    La Oficina del Alto Representante para los Países menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo debería redoblar sus esfuerzos para impulsar las medidas de apoyo adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para aplicar con eficacia el Programa de Acción de Almaty. UN 40 - وينبغي لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يعزز جهوده الرامية إلى حشد تدابير الدعم من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألمآتي.
    14. Reconocemos la importancia de la cooperación Norte-Sur, complementada por la cooperación Sur-Sur, la cooperación entre pequeños Estados insulares en desarrollo y la cooperación triangular, con el fin de promover los programas para aplicar efectivamente el Plan de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio; UN 14 - نسلم بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الذي يكمله التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والتعاون الثلاثي لتعزيز برامج تلك الدول من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس؛
    Pese a estas dificultades, mi delegación seguirá trabajando constructivamente en la Conferencia de Desarme con miras a la concertación y ejecución eficaz de un programa de trabajo consensual. UN ورغم الصعوبات، فإن وفد بلدي سيواصل العمل بشكل بنّاء في المؤتمر سعياً للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل متفق عليه.
    - Debe concederse suma importancia a la aplicación plena y efectiva del Programa de Acción de París en favor de los países menos adelantados, incluido su examen global de mitad de período, así como del Plan de Acción en favor de los países menos adelantados que figura en la Declaración Ministerial de Singapur de la OMC; UN ● يجب التأكيد بشدة على التنفيذ التام الفعال لبرنامج عمل باريس من أجل أقل البلدان نموا، بما في ذلك استعراض منتصف المدة الشامل، فضلا عن خطة عمل أقل البلدان نموا الواردة في إعلان سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية؛
    c) Asegurar la aplicación efectiva del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares en desarrollo, en particular en lo que se refiere al papel concreto asignado a la UNCTAD en los ámbitos de la investigación y el análisis del comercio. UN )ج( كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية لا سيما فيما يتصل بالدور المحدد المعهود به لﻷونكتاد في مجال بحوث وتحليلات التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد