ويكيبيديا

    "الفعال للبرامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eficaz de los programas
        
    • efectiva de los programas
        
    • eficaz de programas
        
    • efectiva de programas
        
    • eficazmente los programas
        
    • de programas eficaces
        
    • efectiva de los PNA
        
    • eficaz a los programas
        
    • eficacia los programas
        
    • eficiente de los programas
        
    • forma efectiva los programas
        
    • eficaz que se presta a los programas
        
    En otras oficinas no había bastante capacidad para respaldar una ejecución eficaz de los programas. UN وفي مكاتب أخرى كان ثمة قصور في القدرة على دعم التنفيذ الفعال للبرامج.
    Sin embargo, sólo se recibió una cuarta parte de los recursos solicitados, y esto ha dificultado considerablemente la ejecución eficaz de los programas humanitarios. UN بيد أن ربع الموارد المطلوبة، فقط لا غير، قد ورد، مما أعاق الى حد كبير التنفيذ الفعال للبرامج اﻹنسانية.
    Es menester mejorar los sistemas de vigilancia con el fin de garantizar la ejecución efectiva de los programas y vigorizar el intercambio de información. UN ويلزم تحسين نظم المراقبة لضمان التنفيذ الفعال للبرامج وتعزيز تبادل المعلومات.
    Eso requerirá dedicación, solidaridad y, sobre todo, voluntad política y valor moral para asignar los recursos necesarios que permitan la aplicación efectiva de los programas aprobados. UN وسوف يلزم توافر التفاني والالتزام، وقبل كل شيء اﻹرادة السياسية والشجاعة اﻷدبية لتخصيص الموارد اللازمة من أجل التنفيذ الفعال للبرامج المعتمدة.
    122. El PNUD está plenamente consciente de los escasos medios con que cuenta la sede para la supervisión financiera eficaz de programas y proyectos. UN ١٢٢ - ويدرك برنامج اﻷمم المتحدة إدراكا تاما محدودية الخدمة المتاحة في المقر فيما يتعلق بالرصد المالي الفعال للبرامج والمشاريع.
    Para la ejecución efectiva de programas relacionados con la promoción y la protección de los derechos humanos, es importante la cooperación entre las organizaciones que integran el sistema de las Naciones Unidas, inclusive las instituciones de Bretton Woods. UN والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، هام من أجل التنفيذ الفعال للبرامج المتصلة بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    2. Compromiso de actualizar los mecanismos de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo económico y social para que puedan aplicarse eficazmente los programas de las recientes reuniones en la cumbre y conferencias de las Naciones Unidas. UN ٢ - الالتزام بتعديل آليات اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية من أجل التنفيذ الفعال للبرامج التي وضعتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا
    La Junta estima que es necesario que la base de datos de proyectos contenga información completa para la fiscalización eficaz de los programas. UN ويرى المجلس أن من الضروري أن تشتمل قاعدة بيانات المشاريع على معلومات كاملة تتيح الرصد الفعال للبرامج.
    La Comisión señala que la ejecución eficaz de los programas mejorará si se determinan constantemente y con claridad las prioridades nacionales. UN وتلاحظ اللجنة أن التنفيذ الفعال للبرامج سيتعزز بمواصلة تحديد اﻷولويات الوطنية تحديدا فعالا.
    Para alcanzar el éxito también es esencial garantizar la ejecución eficaz de los programas y el establecimiento de mecanismos de supervisión y evaluación. UN وكذلك فإن كفالة التنفيذ الفعال للبرامج وإنشاء آليات الرصد والتقييم لقياس التقدم المحرز هما أمران حيويان للنجاح.
    31. La Junta observó que había pocos medios en la sede para realizar una vigilancia financiera eficaz de los programas y proyectos. UN ٣١ - وجد المجلس أن التسهيلات الموجودة في المقر من أجل الرصد المالي الفعال للبرامج والمشاريع محدودة.
    No obstante, a menudo los pedidos de recursos que se necesitan con urgencia dan como resultado una fracción de las cifras que se tenían como objetivo, obstaculizándose seriamente la aplicación eficaz de los programas humanitarios. UN بيد أن النداءات الموجهة من أجل الموارد المطلوبة بإلحاح تلبى في العادة بجزء من اﻷرقام المستهدفة مما يعوق التنفيذ الفعال للبرامج اﻹنسانية إعاقة خطيرة.
    Para conseguir una integración efectiva de los programas nacionales de erradicación de la pobreza definidos de manera transectorial, debe recurrirse en gran medida a la modalidad del enfoque programático, bajo la dirección del gobierno receptor. UN " ٢٠ - ينبغي التوسع في استخدام اسلوب النهج البرنامجي، تحت قيادة الحكومة المتلقية، من أجل تحقيق التكامل الفعال للبرامج الوطنية للقضاء على الفقر التي تحدد وفقا لعناصر شاملة للقطاعات.
    En algunos casos, el principio de que se puedan aceptar otros recursos únicamente sobre la base de una financiación completa ha constituido un obstáculo a la realización efectiva de los programas. UN وقد ثبت أن مبدأ عدم جواز قبول أي موارد أخرى إلا على أساس التمويل الكامل، يشكل في بعض الحالات عائقا أمام التنفيذ الفعال للبرامج.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para velar por que se asignen recursos adecuados para la aplicación efectiva de los programas y servicios destinados a los niños con discapacidades, así como también a sus familias. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تخصيص موارد كافية للتنفيذ الفعال للبرامج والخدمات الخاصة بالأطفال المعوقين وأسرهم.
    158. Como se observó anteriormente, la Junta comprobó que hay pocos medios en la sede para la supervisión financiera eficaz de programas y proyectos. UN ١٥٨ - كما لوحظ أعلاه، وجد المجلس أن هناك تسهيلات محدودة في المقر للرصد المالي الفعال للبرامج والمشاريع.
    A este respecto, es esencial adoptar un enfoque integrado, y es posible que la falta de tal enfoque sea el mayor obstáculo para la ejecución eficaz de programas sobre estas cuestiones. UN والمهم، في هذا الصدد، أن يتوافر نهج متكامل، بوصفه عنصرا أساسيا يؤدي غيابه إلى قيام عقبة كؤود بوجه التنفيذ الفعال للبرامج المتعلقة بهذه القضايا.
    iv) Ayuda a la movilización de asistencia técnica y financiera para la aplicación efectiva de programas y asociaciones regionales y subregionales relacionados con el logro de los objetivos internacionalmente convenidos, y UN `4 ' المساعدة في حشد المساعدات التقنية والمالية للتنفيذ الفعال للبرامج والشراكات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    33. Exhorta a las entidades de las Naciones Unidas a que, en sus actividades programáticas, sigan fomentando el fortalecimiento de la capacidad nacional de supervisar eficazmente los programas, los proyectos y las finanzas, y de evaluar los efectos. UN ٣٣ - يدعو كيانات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تعزيز بناء القدرات الوطنية من أجل الرصد الفعال للبرامج والمشاريع والمراقبة المالية وكذلك آثار عمليات التقييم على أنشطتها البرنامجية.
    La Oficina ejecuta programas de actividades relativas a las minas en nombre de determinados organismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Servicio de Actividades Relativas a las Minas y el PNUD, y trabaja en estrecha colaboración con los dos órganos en la Sede para garantizar la formulación de programas eficaces y su ejecución oportuna. UN وينفﱢذ المكتب برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام نيابة عن وكالات مختارة من وكالات اﻷمم المتحدة، من بينها دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وهو يعمل بشكل وثيق مع كلتا هاتين الهيئتين في المقر لضمان التصميم الفعال للبرامج وتطبيقها في حينها.
    Concienciación sobre el proceso de los PNA con miras a fomentar la adaptación y alentar la aplicación efectiva de los PNA. UN التوعية بعملية برامج العمل الوطنية للتكيف بغية دفع عجلة التكيف وتشجيع التنفيذ الفعال للبرامج
    Los asociados del sistema de las Naciones Unidas consideran que el fortalecimiento de la coordinación con el sistema de evaluación común para los países y los Marcos de Asistencia es vital para el logro de un apoyo más eficaz a los programas nacionales. UN وينظر الشركاء في منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز التنسيق على الصعيد القطري في إطار عمل التعاون القطري وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على أنه أمر حيوي لتقديم المزيد من الدعم الفعال للبرامج الوطنية.
    Además, la Comisión no debería perder de vista su obligación igualmente importante de asegurar que se disponga de recursos suficientes para continuar ejecutando con eficacia los programas de los campos social y económico. UN وينبغي أن لا يغيب عن نظر اللجنة مسؤوليتها، الهامة أيضا، عن ضمان توافر موارد كافية لكي تواصل التنفيذ الفعال للبرامج في الميادين الاجتماعية والاقتصادية.
    25G.3 La División continuará mejorando sus análisis de las conclusiones y recomendaciones resultantes de las comprobaciones de cuentas a fin de permitir a los funcionarios superiores de gestión utilizar los resultados de las auditorías para lograr una ejecución más eficiente de los programas. UN ٢٥ زاي - ٣ وسوف تستمر الشعبة في تحسين تحليلها للنتائج والتوصيات لكي تمكن كبار المديرين من تحسين استخدامها للتغذية المرتدة لمراجعة الحسابات وذلك لتحقيق التنفيذ الفعال للبرامج.
    Reforzar la infraestructura mundial de TIC para apoyar de forma efectiva los programas y las operaciones de la Secretaría en todo el mundo. UN تعزيز الهيكل العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الدعم الفعال للبرامج والعمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة في أرجاء العالم.
    Es necesario mejorar los programas de capacitación del sistema de coordinadores residentes, dándole mayor importancia al trabajo en equipo, las dotes de mando y de relación interpersonal y al apoyo eficaz que se presta a los programas nacionales. UN وتحتاج البرامج التدريبية المخصصة للمنسقين المقيمين إلى تعزيز، مع التركيز على بناء اﻷفرقة، والقيادة، ومهارات التعامل الشخصي، والدعم الفعال للبرامج الوطنية. عبء العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد