ويكيبيديا

    "الفعال للتدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efectiva de las medidas
        
    • eficazmente las medidas
        
    • efectivamente las medidas
        
    • eficaz de las medidas
        
    • efectiva de medidas
        
    • eficaz de medidas
        
    • efectivo de las medidas
        
    • con eficacia las medidas
        
    • activamente la adopción de medidas
        
    • las medidas eficazmente
        
    • forma efectiva las medidas
        
    El Consejo considerará la posibilidad de adoptar posiciones comunes y acciones conjuntas para velar por la aplicación efectiva de las medidas mencionadas. UN وسينظر المجلس في اعتماد أحكام مشتركة وتدابير مشتركة لضمان التنفيذ الفعال للتدابير المدرجة في القائمة.
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información más precisa y de carácter estadístico, en particular en la esfera penal, sobre la aplicación efectiva de las medidas adoptadas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    d) Pedir a los Estados que le comuniquen información actual sobre las disposiciones que hayan adoptado para aplicar eficazmente las medidas impuestas en el párrafo 6 supra; UN (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه،
    El Comité recomienda al Estado parte que combata la discriminación y aplique efectivamente las medidas especiales para que los afropanameños y los pueblos indígenas disfruten de los derechos humanos plenamente y en igualdad de condiciones. UN توصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف إلى مكافحة التمييز، وإلى التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة الرامية إلى ضمان تمكين البنميين المنحدرين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية من الممارسة التامة لحقوقهم على قدم المساواة.
    El programa dedica también una atención primordial a los obstáculos que dificultan la aplicación eficaz de las medidas preventivas. UN كما يركز البرنامج تركيزا شديدا على تحديد العراقيل التي تحول دون التنفيذ الفعال للتدابير الوقائية.
    Puede ser preciso desplegar iniciativas para fomentar la ejecución efectiva de medidas positivas. UN وقد يكون من الضروري اتخاذ مبادرات لتعزيز التنفيذ الفعال للتدابير اﻹيجابية.
    Varios ministerios participan en la aplicación efectiva de las medidas decretadas por el Consejo de Seguridad, cada uno en su propia esfera de competencia. UN تشارك عدة وزارات كل منها في مجال اختصاصها المحدد في التنفيذ الفعال للتدابير التي أقرها مجلس الأمن.
    La Unión Europea velará por la aplicación efectiva de las medidas previstas en las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وسيكفل الاتحاد الأوروبي التنفيذ الفعال للتدابير الواردة في قرارات مجلس الأمن.
    En ese contexto, es indispensable que las Naciones Unidas garanticen la presencia en el país al menos hasta la celebración de elecciones presidenciales, de una fuerza de mantenimiento de la paz digna de crédito, para así garantizar la puesta en práctica efectiva de las medidas previstas. UN وفي هذا الصدد، من اﻷساسي أن تعمل اﻷمم المتحدة على ضمان وجود قوة موثوق بها لصون السلام في البلد حتى الانتخابات الرئاسية على اﻷقل لضمان التنفيذ الفعال للتدابير المتوخاه أعلاه.
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información más precisa y datos estadísticos, en la esfera penal y otras, sobre la aplicación efectiva de las medidas adoptadas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    d) Pedir a los Estados que le comuniquen información actual sobre las disposiciones que hayan adoptado para aplicar eficazmente las medidas impuestas en el párrafo 6 supra; UN (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه،
    En 2006 se creó el Instituto de No Proliferación y Control Nuclear de la República de Corea, que es una de las organizaciones subordinadas de la Comisión, para llevar a efecto eficazmente las medidas nacionales relativas a la protección física, las salvaguardias y el control de las exportaciones de materiales nucleares para la no proliferación y la seguridad nucleares. UN وقد أُنشئ المعهد الكوري لمنع انتشار الأسلحة النووية والرقابة عليها في عام 2006، وهو من المنظمات التابعة للجنة الأمن والسلامة النوويين ويتولى التنفيذ الفعال للتدابير الوطنية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والضمانات بشأنها والرقابة على صادراتها من أجل منع الانتشار وكفالة الأمن النووي.
    b) Recabar de todos los Estados más información sobre las medidas que hayan adoptado para aplicar eficazmente las medidas impuestas en el párrafo 19 supra; UN )ب( مطالبة جميع الدول بمعلومات إضافية بشأن الاجراءات التي تتخذها بغية التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ أعلاه؛
    El Comité recomienda al Estado parte que combata la discriminación y aplique efectivamente las medidas especiales para que los afropanameños y los pueblos indígenas disfruten de los derechos humanos plenamente y en igualdad de condiciones. UN وتوصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف إلى مكافحة التمييز، وإلى التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة الرامية إلى ضمان تمكين البنميين المنحدرين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية من الممارسة التامة لحقوقهم على قدم المساواة.
    La lista compilada por el Comité es uno de los instrumentos básicos de que disponen los Estados para aplicar efectivamente las medidas enunciadas en la resolución 1390 (2002). UN 7 - تعد القائمة التي جمعتها اللجنة إحدى الأدوات الأساسية المتاحة للدول لتمكينها من التنفيذ الفعال للتدابير المبينة في القرار 1390 (2002).
    c) Examinar y recomendar, cuando proceda, los medios por los cuales se podría poner a los Estados interesados, en particular los de la región, en mejores condiciones para aplicar efectivamente las medidas impuestas en el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004); UN (ج) النظر في طرائق تحسين قدرات الدول، ولا سيما دول المنطقة، والتوصية بها، عند الاقتضاء، لضمان التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)؛
    Mi delegación piensa que la ejecución eficaz de las medidas legislativas nacionales y subnacionales es una obligación fundamental derivada de la Convención. UN ويرى وفدي أن التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية الوطنية ودون الوطنية هو الواجب الأساسي بموجب الاتفاقية.
    Esas actualizaciones redujeron de manera considerable el número de entradas que carecían de datos de identificación suficientes para asegurar la aplicación eficaz de las medidas. UN ولقد خفضت تلك التحديثات بقدر كبير من عدد القيودات التي تفتقر إلى عناصر كافية لتحديد الهوية من أجل التنفيذ الفعال للتدابير.
    La supervisión y evaluación mundiales son especialmente importantes para la aplicación eficaz de las medidas adicionales recomendadas en los instrumentos internacionales. UN ٢٠ - اكتسب الرصد والتقييم العالميان أهمية خاصة بالنسبة للتنفيذ الفعال للتدابير اﻹضافية التي أوصت بها الاتفاقيات.
    En la Secretaría de las Naciones Unidas, por decisión del Comité de Políticas, presidido por el Secretario General, los altos funcionarios han de asegurar la aplicación efectiva de medidas especiales para promover la igualdad de género. UN أما في الأمانة العامة للأمم المتحدة، فيتعين على كبار المسؤولين، عملا بقرار لجنة السياسات التي يرأسها الأمين العام، أن يكفلوا التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة التي ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Marco para la aplicación eficaz de medidas prácticas de desarme UN إطار التنفيذ الفعال للتدابير العملية في مجال نزع السلاح
    Se instó a los Estados a que garantizaran el cumplimiento cabal y efectivo de las medidas adoptadas para proteger a las trabajadoras migratorias, incluidas las actividades preventivas de las agencias ilegales de empleo. UN وحثت الدول على ضمان الإعمال الكامل الفعال للتدابير المتخذة لحماية العاملات المهاجرات، بما في ذلك الأنشطة الوقائية لوكالات العمالة غير المشروعة.
    En segundo lugar, hay que procurar que las recomendaciones no queden en letra muerta, sino que se tomen debidamente en cuenta para que se apliquen con eficacia las medidas correctivas y se corrijan los errores. UN ومن ثم، ينبغي العمل على ألا تبقى التوصيات حروفا ميتة، بل يجب ضمان متابعتها بغية تحقيق التطبيق الفعال للتدابير اﻹصلاحية ومعالجة اﻷخطاء.
    4. Invita también a las instituciones financieras regionales a que apoyen activamente la adopción de medidas prácticas para la ejecución del Plan de Acción para combatir la desertificación y las disposiciones del capítulo 12 del Programa 21. UN ٤ - يدعو أيضا المؤسسات المالية اﻹقليمية إلى تقديم الدعم الفعال للتدابير العملية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر واﻷحكام الواردة في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١.
    La Comisión de medidas colectivas subrayó claramente en su momento las dificultades que podría plantear la aplicación eficaz de medidas económicas si determinados Estados se abstenían de cooperar o de aplicar las medidas eficazmente. UN وقد أكدت اللجنة المعنية بالتدابير الجماعية بوضوح، في حينها على الصعوبات التي قد تنشأ عن التنفيذ الفعال للتدابير الاقتصادية إذا امتنعت بعض الدول عن التعاون أو عن تنفيذ التدابير بفعالية.
    Pedimos que se apliquen de forma efectiva las medidas para integrar a los países en desarrollo en la economía mundial teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados, con miras a poner freno al deterioro de su situación. UN وإننا ندعو إلى التنفيذ الفعال للتدابير التي تهدف إلى إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا بغية إيقاف تدهور أحوالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد