ويكيبيديا

    "الفقرة الخامسة من ديباجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el quinto párrafo del preámbulo del
        
    • el quinto párrafo del preámbulo de
        
    • del quinto párrafo del preámbulo del
        
    • párrafo quinto del preámbulo de
        
    • el párrafo quinto del preámbulo
        
    Por 85 votos contra 2 y 62 abstenciones, se mantiene el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN تقرر الابقاء على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بأغلبية ٨٥ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٦٢ عضوا عن التصويت.
    Por 139 votos contra ninguno y 21 abstenciones, se mantiene el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución J. UN أبقي على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار ياء بأغلبية ١٣٩ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع ٢١ عضوا عن التصويت.
    En primer lugar, someteré a votación el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN سأطرح أولاً الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها.
    Nuestra posición sobre el quinto párrafo del preámbulo de este proyecto debería considerarse también desde esta óptica, incluso aunque no hayamos solicitado una votación por separado sobre ese párrafo en concreto del preámbulo. UN وينبغي أيضا النظر إلى موقفنا من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار هذا في ضوء ذلك، على الرغم من أننا لم نطلب إجراء تصويت مستقل على تلك الفقرة.
    Se ha solicitado una votación por separado del quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XIII. Primero procederé a someter a votación ese párrafo. UN طُُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار الثالث عشر. وسأطرح للتصويت تلك الفقرة أولا.
    La Comisión votará ahora sobre el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/50/L.17/Rev.2. UN تصوت اللجنة اﻵن على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/50/L.17/Rev.2.
    557. El representante del Ecuador revisó oralmente el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y agregó un nuevo párrafo 3 en la parte dispositiva. UN ٧٥٥- ونقح ممثل إكوادور شفويا الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، وأضاف إلى المنطوق فقرة جديدة هي الفقرة ٣.
    337. A petición de la representante de Cuba, se sometió a votación nominal el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN 337- وبناء على طلب ممثلة كوبا، أُجري تصويت بنداء الأسماء على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار.
    Por 136 votos contra ninguno y 31 abstenciones se decide mantener el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XIII. UN تقرر الإبقاء على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار الثالث عشر بأغلبية 136 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 31 عضوا عن التصويت.
    En el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se reconoce el derecho de todos los a Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa. UN وتعترف الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس.
    Como se indica, con toda razón, en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la Conferencia de Desarme tiene varias cuestiones urgentes e importantes que negociar, y pensamos que la ampliación del número de miembros no es una de ellas. UN وكما أشير بصورة صائبة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، فإن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحّة والمهمة للتفاوض بشأنها، ونعتقد أن توسيع نطاق العضوية ليس من ضمنها.
    Kazajstán apoya plenamente lo dispuesto en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/59/L.43 en el sentido de que la educación en derechos humanos es un proceso a largo plazo que se prolonga durante toda la vida. UN تساند كازاخستان كل المساندة الحكم الوارد في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/59/L.43، بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية طويلة الأجل بل تدوم على مدى الحياة.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) dice que el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución contiene una referencia a las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos que tratan de promover un modelo único de democracia. UN 27 - السيد أموروس نونيز (كوبا): قال إن الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار تتضمن إحالة إلى بعض قرارات لجنة حقوق الإنسان التي تدعو إلى إقامة نموذج واحد من نماذج الديمقراطية.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2006/L.11. UN 121 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2006/L.11.
    En el texto del proyecto de resolución I, titulado " Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 " , el quinto párrafo del preámbulo del texto en inglés debe decir: UN وفي نص مشروع القرار الأول، المعنون " السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010 " ،يكون نص الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار كما يلي:
    El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2007/L.11. UN 97 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2007/L.11.
    33. El Sr. Tag-Eldin (Egipto) señala que, en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la traducción al árabe de la palabra " leyendas " no es exacta. UN 33 - السيد تاج الدين (مصر): قال إن الترجمة العربية لكلمة " legends " الإنكليزية الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار غير دقيقة.
    2. El centro de interés de la OIT por este asunto se encuentra en el quinto párrafo del preámbulo de la resolución 46/52 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1991, que dice así: UN ٢ - وبؤرة الاهتمام بالنسبة لمنظمة العمل الدولية في هذا الموضوع تتمثل في الفقرة الخامسة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وهي كما يلي:
    Un texto prácticamente igual figura en el quinto párrafo del preámbulo de la " Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional " , aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 49/60. UN وترد الفقرة ذاتها في الفقرة الخامسة من ديباجة القرار ٩٤/٠٦ المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    Como se indica en el quinto párrafo del preámbulo de la resolución, este período extraordinario de sesiones " brindaría la oportunidad de examinar, desde una perspectiva más acorde con la situación internacional actual, los aspectos más críticos del proceso de desarme " . UN وكما هو وارد في الفقرة الخامسة من ديباجة القرار، فإن من شأن تلك الدورة الاستثنائية أن " تتيح فرصة لاستعراض الجوانب البالغة اﻷهمية لعملية نزع السلاح من منظور أكثر انسجاما مع الحالة الدولية الراهنة " .
    Se ha solicitado votación por separado del quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución II. ¿Hay alguna objeción al respecto? UN طُلِب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار الثاني. هل هناك اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد.
    Es cierto que la Comisión y el Tribunal han señalado, explícita o implícitamente, que el párrafo quinto del preámbulo de este Convenio refleja una de sus características esenciales, a saber, " un justo equilibrio entre la protección del interés general de la comunidad y el respeto de los derechos humanos fundamentales, al tiempo que atribuye un valor especial a estos últimos " . UN ومن المؤكد أن المفوضية والمحكمة قد أحالتا صراحة أو ضمنا إلى الفقرة الخامسة من ديباجة هذه الاتفاقية باعتبارها تعكس خاصية جوهرية فيها، تتوخى إقامة ' ' توازن سليم بين صون المصلحة العامة للجماعة واحترام حقوق الإنسان الأساسية، مع إعطاء قيمة خاصة لهذه الحقوق في الوقت ذاته()``.
    Es por eso que en el proyecto de resolución, en el párrafo quinto del preámbulo, se acoge con agrado los esfuerzos internacionales encaminados a alcanzar un arreglo político general del conflicto y es por eso que en el párrafo 6 de la parte dispositiva se insta a que se normalicen las relaciones entre todos los Estados de la región de los Balcanes. UN لهذا السبب، ترحب الجمعية العامة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي حاليا من أجل تحقيق تسوية سياسية عامة للصراع، وتحث في الفقرة ٦ من المنطوق على تطبيع العلاقات بين دول منطقة البلقان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد