El Grupo también desea invertir el orden de los párrafos sexto y séptimo del preámbulo. | UN | وقال إن المجموعة تود أن يُعكْسَ ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة. |
60. El representante de la India propuso que se fusionasen los párrafos sexto y séptimo. | UN | ٠٦- واقترح ممثل الهند دمج الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة. |
El PRESIDENTE entiende que el Grupo de Trabajo desea aprobar ad referéndum los párrafos sexto y séptimo del preámbulo. | UN | ٩١ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل راغب في اعتماد الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة رهن الاستشارة. |
217. La PRESIDENTA dice que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión acepta el preámbulo del texto, en la inteligencia de que ha de invertirse el orden de los párrafos sexto y séptimo. | UN | 217- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض سوف تعتبر أن اللجنة وافقت على ديباجة النص، على أن يكون من المفهوم أن ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة سوف يعكس. |
Sin embargo, la oradora expresa reservas respecto de los párrafos sexto y séptimo del preámbulo y los párrafos 10 y 11, en que se hace referencia a los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos, que no abarcan los desplazados por la ocupación extranjera. | UN | ومن ناحية ثانية، أعربت عن تحفظاتها بشأن الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة والفقرتين 10 و 11، التي تشير إلى مبادئ توجيهية تعلق بالتشرد الداخلي، ولا تشمل المشردين بسبب الاحتلال الأجنبي. |
2. La Presidenta dice que la Comisión Principal ha centrado su atención en el párrafo 3 del artículo III, el artículo IV y los párrafos sexto y séptimo del preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 2 - الرئيس: قال إن اللجنة الرئيسية ركزت على الفقرة 3 من المادة الثالثة، وعلى المادة الرابعة، وعلى الفقرتين السادسة والسابعة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
2. La Presidenta dice que la Comisión Principal ha centrado su atención en el párrafo 3 del artículo III, el artículo IV y los párrafos sexto y séptimo del preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 2 - الرئيس: قال إن اللجنة الرئيسية ركزت على الفقرة 3 من المادة الثالثة، وعلى المادة الرابعة، وعلى الفقرتين السادسة والسابعة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
" 1. En el título del proyecto de resolución, en los párrafos sexto y séptimo del preámbulo y en el párrafo 9 de la parte dispositiva, tras las palabras " Uganda septentrional " añádase " y el Sudán meridional " . | UN | " ١- في عنوان مشروع القرار، وفي الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة، والفقرة ٩ من المنطوق، تضاف عبارة " وجنوبي السودان " بعد عبارة " من شمالي أوغندا " . |
Análogamente, creemos que la supresión de las referencias en los párrafos sexto y séptimo del preámbulo al aumento de los esfuerzos y a la concertación de acuerdos adicionales en esta esfera debilita de manera totalmente indeseable el texto de consenso que figuraba en la resolución 52/30. | UN | وبصورة مماثلة، نعتقـد أن طمـس الإشارات من الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة إلى مواصلة الجهود وإلى عقد اتفاقات إضافية في هذا الميدان يضعـف بطريقة غير مرغوبـة تماما الصيغة التي حظيت بتوافق الآراء الواردة في القرار 52/30. |
47. El Sr. CAMPUZANO PIÑA (México) sugiere que, para hacer el debido hincapié en las estrategias de reducción de la pobreza, los párrafos sexto y séptimo del preámbulo se han de aprobar como están. | UN | 47- السيد كامبوزانو بينيا (المكسيك): اقترح اعتماد الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة بصيغتيهما، من أجل التشديد على النحو الواجب على استراتيجيات تقليل الفقر. |
141. En la misma sesión, el representante de la India revisó oralmente el proyecto de resolución modificando los párrafos sexto y séptimo del preámbulo y los párrafos 1, 2, los apartados a), e) y g) del párrafo 4 y el párrafo 6. | UN | 141- وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الهند بإجراء تعديل شفوي لمشروع القرار فأدخل تعديلات على الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة، وعلى الفقرات 1 و2 و4 (أ)، (ﻫ)، (ز)، و6. |
b) En los párrafos sexto y séptimo del preámbulo y en los párrafos 3, 4 y 5 de la parte dispositiva se añadió la palabra " Regional " después de la palabra " Centro " . | UN | )ب( في الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة، والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ٦ من المنطوق، أضيفت كلمة " اﻹقليمي " ، بعد كلمة " المركز " . |
El Sr. RÖNQUIST (Suecia), al presentar el proyecto de resolución A/C.3/50/L.52 en nombre de sus patrocinadores, a los cuales se han sumado Austria y Portugal, dice que debe intercalarse el siguiente sexto párrafo bis entre los párrafos sexto y séptimo del preámbulo: " Observando los nuevos acontecimientos en relación con la composición de la Convención nacional, " . | UN | ١٧ - السيد رونكويست )السويد(: عرض مشروع القرار A/C.3/50/L.52 بالنيابة عن مقدميه الذين انضمت إليهم البرتغال والنمسا، قائلا إنه ينبغي إدراج فقرة سادسة مكرر جديدة بين الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة، يكون نصها كما يلي: " وإذ تلاحظ الوقائع الجديدة فيما يتعلق بتشكيل المؤتمر الوطني، " . |
La Sra. NEWELL (Secretaria de la Comisión) indica que los autores del texto han insertado, entre los párrafos sexto y séptimo, del preámbulo un nuevo párrafo que dice lo siguiente: " Tomando nota de los recientes acontecimientos relacionados con la composición de la Convención Nacional, " . | UN | ٥ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: أشارت إلى أن مقدمي النص أضافوا، بين الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة، فقرة جديدة تنص على ما يلي: " وإذ تحيط علما بالوقائع الأخيرة المتعلقة بتكوين المؤتمر الوطني، " . |