La reducción de la pobreza mediante actividades productivas ha atraído la mayor proporción de asignaciones de créditos. | UN | ويحظى الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية بأكبر حصة من المخصصات. |
28. Este módulo de servicios se centra en la mitigación de la pobreza mediante actividades productivas, y en el desarrollo de las capacidades comerciales. | UN | 28- تركز هذه النميطة الخدمية على تخفيف حدة الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية وعلى بناء القدرات التجارية. |
Reducción de la pobreza mediante actividades productivas | UN | الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية |
Reducción de la pobreza mediante actividades productivas | UN | 1 - الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية |
La delegación de Côte d ' Ivoire celebra que la reducción de la pobreza mediante actividades productivas siga teniendo una importancia central para la ONUDI y que los resultados generales al respecto sean alentadores, con una ejecución que llegó a 117,3 millones de dólares en 2007. | UN | 49- وقالت إن وفد بلدها مسرور لأن الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية لا يزال يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لليونيدو، ولأن النتائج الإجمالية كانت مشجّعة، إذ وصلت قيمة الأنشطة المنجزة في عام 2007 إلى 117.3 مليون دولار. |
la ONUDI en 2000, se han ejecutado 12 proyectos, poco más de la mitad de los cuales pertenecían a la prioridad temática del medio ambiente y la energía, mientras que a la esfera de reducción de la pobreza mediante actividades productivas correspondió el 28,5% del presupuesto, y a la de creación de capacidad comercial, el 18,7%. | UN | 17- وأتبع بقوله إنَّه منذ انضمام جنوب أفريقيا إلى اليونيدو في عام 2000، نُفِّذ 12 مشروعاً حيث كانت الأولوية الموضوعية لأكثر من نصفها بقليل تخص الطاقة والبيئة بينما مثَّل مجال الحدّ من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية 28.5 في المائة من الميزانية، ومجال التجارة وبناء القدرات 18.7 في المائة. |
21. Por último, al referirse al subtema g), titulado " Movilización de recursos financieros " , la oradora dice que los recursos movilizados en 2008 para actividades de cooperación técnica ascendieron a 138,2 millones de dólares de los EE. UU. El porcentaje de fondos, a saber, 54,2 millones de dólares, se destinó al medio ambiente y la energía, seguidos de la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, con 53,4 millones de dólares. | UN | 21- واختتمت كلمتها بالحديث عن البند الفرعي (ز) ( " حشد الموارد المالية " )، حيث قالت إن الأموال التي حُشدت في عام 2008 من أجل التعاون التقني بلغت 138.2 مليون دولار أمريكي وقد استقطبت البيئة والطاقة الحصة الأكبر من التمويل بقيمة 54.2 مليون دولار أمريكي وتلاها عن كثب الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية بقيمة 53.4 مليون دولار أمريكي. |
la ONUDI en cuanto a los recursos movilizados, resulta evidente que la distribución de fondos según prioridades temáticas no fue completamente equitativa: la mayor parte se asignó a la esfera de medio ambiente y energía, en comparación con las otras dos prioridades temáticas, a saber, la creación de capacidad comercial y la reducción de la pobreza mediante actividades productivas. | UN | 16- وأضاف قائلا إنه، على الرغم من أنَّ عام 2011 كان عاماً مشهوداً بالنسبة إلى اليونيدو من حيث الأموال التي حُشِدت، فقد كان من الواضح أنَّ توزيع الأموال حسب الأولوية المواضيعية لم يكن متساويا بالكامل؛ فقد استحوذت البيئة والطاقة على الحصة الأكبر مقارنة بأولويتين مواضيعيتين أخريين هما بناء القدرات التجارية والحدّ من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية. |