ويكيبيديا

    "الفقر في الحضر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la pobreza urbana
        
    • la pobreza en las zonas urbanas
        
    • la pobreza en el medio urbano
        
    • la pobreza urbana y
        
    • in Poverty Reduction
        
    • la pobreza en las ciudades
        
    • la pobreza en zonas urbanas
        
    • la pobreza de las zonas urbanas
        
    A su vez, gran parte de la pobreza urbana es consecuencia de la privación rural y el deterioro económico rural, que genera una penosa migración económica a las ciudades. UN كما أن الكثير من حالات الفقر في الحضر ترجع بدورها إلى الحرمان وإلى التدهور الاقتصادي في الريف، مما يؤدي إلى الهجرة بسبب العوز إلى المدن.
    En una reunión de un grupo de expertos sobre la mujer en las zonas urbanas, celebrada en 1993, se examinaron las razones específicas de la pobreza urbana de las mujeres y las maneras de eliminarla. UN وتناول اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة في المناطق الريفية، المعقود في عام ١٩٩٣، العوامل المحددة الكامنة وراء الفقر في الحضر فيما بين النساء، وطرق مكافحته.
    13.30 Las actividades correspondientes a este subprograma se agrupan en las cuatro esferas siguientes: gestión del medio urbano y liderazgo local; planificación urbana y regional; la mujer en el desarrollo de los asentamientos humanos, y reducción de la pobreza en las zonas urbanas. UN ٣١-٠٣ وتنتظم اﻷنشطة المضطلع بها ضمن البرنامج الفرعي هذا في خمس مجموعات تركز على التوالي على اﻹدارة الحضرية والقيادة المحلية، والتخطيط الحضري واﻹقليمي، والمرأة في تنمية المستوطنات البشرية، والحد من الفقر في الحضر - وهي العناصر اﻷساسية في خطط العمل الوطنية للموئل الثاني.
    13.30 Las actividades correspondientes a este subprograma se agrupan en las cuatro esferas siguientes: gestión del medio urbano y liderazgo local; planificación urbana y regional; la mujer en el desarrollo de los asentamientos humanos, y reducción de la pobreza en las zonas urbanas. UN ١٣-٣٠ وتنتظم اﻷنشطة المضطلع بها ضمن البرنامج الفرعي هذا في خمس مجموعات تركز على التوالي على اﻹدارة الحضرية والقيادة المحلية، والتخطيط الحضري واﻹقليمي، والمرأة في تنمية المستوطنات البشرية، والحد من الفقر في الحضر - وهي العناصر اﻷساسية في خطط العمل الوطنية للموئل الثاني.
    La promoción del empleo productivo en el medio rural y el sector agrícola puede complementar las estrategias de reducción de la pobreza en el medio urbano al reducir los incentivos para migrar a zonas urbanas y ofrecer un antídoto contra la creciente presión para migrar a otros países. UN ويمكن تكميل استراتيجيات الحد من الفقر في الحضر بتعزيز العمالة المنتجة في الريف وفي القطاع الزراعي، وذلك بتقليص حوافز الهجرة إلى المناطق الحضرية وإزالة الضغوط المتنامية الدافعة على الهجرة الدولية.
    Una opción podría ser la que promueven la Unión Europea, la Organización de Estados Americanos y el Banco Mundial, que consiste en diseñar y ejecutar programas para el alivio de la pobreza urbana y rural concentrada en las zonas fronterizas. UN ويمكن أن يكون أحد الخيارات هو الخيار الذي يروج له الاتحاد الأوروبي ومنظمة الدول الأمريكية والبنك الدولي لوضع وتنفيذ برامج للتخفيف من وطأة الفقر في الحضر والريف، بالتركيز على مناطق الحدود.
    Serie de monografías sobre la reducción de la pobreza: The Role of Secondary Towns and Their Rural-urban Linkages in Poverty Reduction UN سلسلة دراسات الحد من الفقر: دور المدن الثانوية وربطها بالحد من الفقر في الحضر
    A través del Programa Alianza de las Ciudades, se consolidará el componente ambiental en las actividades de desarrollo urbano y los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza en las ciudades. UN وسيتم، من خلال برنامج تحالف المدن، تدعيم المكون البيئي في أنشطة تنمية المدن وورقات استراتيجية الحد من الفقر في الحضر.
    Se han emprendido actividades de asistencia técnica en un total de 95 países, en cinco categorías principales: administración municipal; planificación y gestión del medio ambiente urbano; mitigación de los efectos de los desastres y reconstrucción; política de vivienda; y reducción de la pobreza en zonas urbanas. UN وجرى القيام بأنشطة للمساعدة التقنية فيما مجموعه ٩٥ بلدا شملت خمس فئات رئيسية هي: إدارة المدن؛ تخطيط وإدارة البيئة الحضرية؛ تخفيف حدة الكوارث والتعمير؛ سياسة اﻹسكان؛ تخفيف حدة الفقر في الحضر.
    Con financiación del Banco Mundial se ha ampliado considerablemente un provechoso programa del UNICEF en materia de servicios urbanos básicos en Guatemala, que incluye el mejoramiento de barrios de tugurios y la gestión de la comunidad, lo que allana el camino para nuevas colaboraciones entre organismos con el objeto de reducir la pobreza de las zonas urbanas. UN ١١١ - وقد جرى إلى حد كبير توسيع برنامج ناجح من برامج اليونيسيف للخدمات الحضرية اﻷساسية، من بين عناصره تحسين المناطق العشوائية، وتعزيز اﻹدارة المجتمعية في غواتيمالا، بدعم مالي من البنك الدولي، اﻷمر الذي فتح المجال لشراكات جديدة بين الوكالات بهدف الحد من الفقر في الحضر.
    Otro problema de las comparaciones entre las zonas urbanas y rurales es que el umbral de la pobreza urbana se determina a un nivel real mayor que el de la pobreza rural debido a las diferencias del costo de vida entre esas zonas. UN وتبرز مشكلة أخرى عند مقارنة الفقر بين المناطق الحضرية والريفية بسبب الفروق في تكلفة المعيشة بين مختلف اﻷماكن مما ينتج عنه وضع خطوط الفقر في الحضر في مستوى حقيقي أعلى من خطوط الفقر في الريف.
    Otro problema de las comparaciones entre las zonas urbanas y rurales es que el umbral de la pobreza urbana se determina a un nivel real mayor que el de la pobreza rural debido a las diferencias del costo de vida entre esas zonas. UN وتبرز مشكلة أخرى عند مقارنة الفقر بين المناطق الحضرية والريفية بسبب الفروق في تكلفة المعيشة بين مختلف اﻷماكن مما ينتج عنه وضع خطوط الفقر في الحضر في مستوى حقيقي أعلى من خطوط الفقر في الريف.
    El otro motivo es que los esfuerzos en pro de la reducción de la profundización de la pobreza urbana difícilmente darán fruto si no se logran rápidos avances en las actividades de desarrollo rural y agrícola. UN وثمة سبب آخر هو أن الجهود الرامية إلى خفض تعمق الفقر في الحضر لا تؤتي ثمارها دون أن يكون هناك تقدم سريع في أنشطة التنمية الزراعية والريفية.
    En el Programa de Hábitat se destaca la necesidad de trabajar en colaboración con los jóvenes, entre ellos los jóvenes indígenas, en programas de empleo y de desarrollo de las aptitudes profesionales a fin de reforzar la capacidad de éstos para participar plenamente en la tarea de reducir la pobreza en las zonas urbanas. UN 8 - ويؤكد جدول أعمال الموئل على ضرورة العمل بالمشاركة مع الشباب، بمن فيهم شباب السكان الأصليين، في برامج العمالة وتنمية المهارات المهنية التي تعزز قدرتهم على المشاركة مشاركة كاملة في تقليص الفقر في الحضر.
    Habiendo reconocido los fuertes vínculos entre la pobreza urbana y la rural, el Equipo de Tareas llegó a la conclusión de que su mandato debía mantenerse concentrado en el desarrollo rural y la pobreza rural, pero tal vez pudiera ampliarse a fin de abarcar también las relaciones entre la pobreza rural y la urbana. UN وبعد أن سلمت فرقة العمل بالصلات القوية بين الفقر في الحضر والفقر في الريف، خلصت إلى وجوب أن تظل ولايتها منصبة بشكل ثابت على التنمية الريفية والفقر في الريف ولكنها ربما يمكن توسيع نطاقها لتشمل أيضا الصلات بين الفقر في الريف والفقر في الحضر.
    Cabe señalar, entre otros hechos, el aumento de la tendencia a que las personas entren y salgan cíclicamente de la pobreza, el aumento de la pobreza en las ciudades y el estancamiento de la pobreza en las zonas rurales, así como los aumentos de la proporción de trabajadores del sector no estructurado que se da entre los pobres urbanos y del número de pobres desocupados. UN ومن التطورات الجديرة بالذكر ظهور اتجاه متزايد لدخول الأفراد في دائرة الفقر وخروجهم منها على نحو متعاقب، وارتفاع معدل الفقر في الحضر وجموده في الريف، وزيادة في نسبة العاملين في القطاع غير الرسمي بين فقراء الحضر وارتفاع في عدد الفقراء المتعطلين عن العمل.
    Se han emprendido actividades de asistencia técnica en un total de 95 países, en cinco categorías principales: administración municipal; planificación y gestión del medio ambiente urbano; mitigación de los efectos de los desastres y reconstrucción; política de vivienda; y reducción de la pobreza en zonas urbanas. UN وجرى القيام بأنشطة للمساعدة التقنية فيما مجموعه ٩٥ بلدا شملت خمس فئات رئيسية هي: إدارة المدن؛ تخطيط وإدارة البيئة الحضرية؛ تخفيف حدة الكوارث والتعمير؛ سياسة اﻹسكان؛ تخفيف حدة الفقر في الحضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد