ويكيبيديا

    "الفقر للفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la pobreza para
        
    • pobreza para el período
        
    • la pobreza correspondiente
        
    En la actualidad se está examinando el plan de aplicación del programa de reducción de la pobreza para el bienio 2003-2005. UN 84 - وذكرت أن خطة العمل لتنفيذ برنامج بلادها لتخفيض حدة الفقر للفترة 2003-2005 يجري النظر فيها حاليا.
    El Gobierno de Sierra Leona está elaborando el segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza para el período 2008-2010. UN 14 - تعكف حكومة سيراليون حاليا على صوغ جيل ثان من ورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2008-2010.
    - La Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza para el período 2003-2015; UN - الاستراتيجية الوطنية للتخفيف من حدة الفقر للفترة 2003-2015؛
    13. El Comité expresa inquietud por que el Estado parte no haya adoptado todavía la Política nacional de protección de la infancia aprobada en diciembre de 2008, que debía formar parte del marco estratégico y programático del documento completo de estrategia de lucha contra la pobreza correspondiente a 2009-2011. UN 13- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد السياسة الوطنية لحماية الطفل التي نالت الموافقة في كانون الأول/ديسمبر 2008 والتي كان من المقرر أن تكون جزءاً من الاستراتيجية وإطار برنامج ورقة الاستراتيجية الوطنية الكاملة للحد من الفقر للفترة 2009-2011.
    49. El Gobierno ha aprobado su primer informe sobre la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza para 2003-2004. UN 49- وقد اعتمدت الحكومة تقريرها الأول عن تنفيذ وثيقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2003-2004.
    Medidas de la ejecución: estrategia de lucha contra la pobreza para 2008-2010 disponible UN مقاييس الأداء: وضع استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2008-2010
    El documento nacional de estrategia de reducción de la pobreza para 2007-2010 está estructurado en torno a cuatro esferas amplia de políticas: UN 23 - وتقوم ورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2007-2010 على أربعة مجالات سياسية عريضة تشمل:
    A finales de 2007 se preparó y presentó a los donantes y asociados internacionales una estrategia nacional de lucha contra de la pobreza para el período 2008-2010. UN جرى وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر للفترة 2008-2010 وتقديمها إلى المانحين والشركاء الدوليين في أواخر عام 2007.
    40. El 8 de agosto de 2003 el Gobierno de Armenia aprobó la resolución relativa al Programa estratégico de reducción de la pobreza para 2003-2015. UN 40- اعتمدت حكومة أرمينيا، بقرارها الصادر في 8 آب/أغسطس 2003، البرنامج الاستراتيجي للحد من الفقر للفترة 2003-2014.
    Con esta finalidad, en 2003 se aprobó la Estrategia de lucha contra la pobreza para 2003-2015. UN ولهذا الغرض، اعتُمد في عام 2003 البرنامج الاستراتيجي للحد من الفقر للفترة 2003-2015.
    El Gobierno del Camerún decidió que uno de los grupos de beneficiarios del programa nacional de la erradicación de la pobreza para 1998/1999 - 2000/2001, serían las mujeres. UN وقامت حكومة الكاميرون بتحديد النساء، كمجموعة مستهدفة خاصة، في البرنامج الوطني للقضاء على الفقر للفترة 1998/1999 - 2000/2001.
    56. El Comité acoge con satisfacción la aprobación de la Estrategia Nacional de Reducción de la pobreza para 20032005 en que se determina que los desplazados internos constituyen un grupo vulnerable. UN 56- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف للاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر للفترة 2003-2005، التي تستهدف المشردين داخلياً كفئةٍ مستضعفة.
    Sobre la base de dicha evaluación, en Tayikistán se está elaborando actualmente una estrategia nacional para el desarrollo durante el período comprendido entre 2006 y 2008, así como una estrategia para la reducción de la pobreza para el período comprendido entre 2006 y 2008, que es más detallada. UN على أساس تلك الوثيقة يجري في طاجيكستان في الوقت الحاضر وضع استراتيجية وطنية للتنمية للفترة بين 2006-2008 واستراتيجية أكثر تفصيلا لتخفيض الفقر للفترة بين 2006-2008.
    Por ejemplo, en la formulación del Plan Nacional de Erradicación de la pobreza para el período 1999-2015 participaron organizaciones religiosas y ONG, entre las que había organizaciones de mujeres. UN وعلى سبيل المثال، فإن وضع الخطة الوطنية للقضاء على الفقر للفترة 1999-2015 اشتمل على " منظمات دينية " من القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية بما في ذلك المنظمات النسائية.
    36. El Gobierno de la República de Moldova, en su respuesta a las preguntas del Comité, puso de relieve algunas de las metas de reducción de la pobreza para el período 2005-2015, incluido el aumento de los niveles de ingreso de las mujeres. UN 36 - ومضت قائلة إن حكومة مولدوفا بينت، في ردها على أسئلة اللجنة، بعض أهداف الحد من الفقر للفترة 2005 إلى 2015، بما في ذلك هدف زيادة مستوى دخل المرأة.
    53. El plan quinquenal de desarrollo acelerado y sostenido para poner fin a la pobreza para el período 2006-2010 se armoniza con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 53 - وأوضح أن الخطة الخمسية للتعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر للفترة 2006-2010 تتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    También está aplicando la segunda versión de la Estrategia de lucha contra la pobreza para 2006-2010, basada en los objetivos de desarrollo del Milenio, que se ha aprobado recientemente en una mesa redonda entre el Senegal y sus asociados en el desarrollo. UN وتنفذ السنغال أيضا الصورة الثانية من استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2006-2010 بناء على الأهداف الإنمائية للألفية التي جرت الموافقة عليها مؤخرا في مائدة مستديرة بين السنغال وشركائها الإنمائيين.
    En Etiopía, el Plan de desarrollo acelerado y sostenido para poner fin a la pobreza correspondiente al período 2005/2006-2009/2010 abarcó intervenciones destinadas a reducir el tiempo que las mujeres dedicaban a ciertas tareas mediante la habilitación de fuentes de suministro de agua que estarían a disposición del 85% de la población en un radio de 0,5 kilómetros de sus hogares para 2010. UN وشملت خطة إثيوبيا للتعجيل بالتنمية واستدامتها من أجل القضاء على الفقر للفترة 2005/2006-2009/2010 تدخلات من أجل تخفيف الأعباء التي تستهلك وقت المرأة وذلك بتوفير إمدادات المياه على مسافة نصف كيلومتر لصالح 85 في المائة من السكان بحلول عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد