ويكيبيديا

    "الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la pobreza y el crecimiento económico
        
    • la pobreza y crecimiento económico
        
    • pobreza y lograr el crecimiento económico
        
    • pobreza y al crecimiento económico
        
    • la pobreza y el desarrollo económico
        
    • la pobreza y de crecimiento económico
        
    • pobreza y lograr un crecimiento económico
        
    • la pobreza y del crecimiento económico
        
    • la pobreza y para el crecimiento económico
        
    • pobreza y promover su crecimiento económico
        
    • pobreza y alcanzar el crecimiento económico
        
    • pobreza y promover el crecimiento económico
        
    • pobreza y por lograr un crecimiento económico
        
    La erradicación de la pobreza y el crecimiento económico y el desarrollo deben seguir siendo las máximas prioridades de los países en desarrollo. UN وسيظل القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية اﻷولويات الرئيسية للبلدان النامية.
    Se subrayó que los países en desarrollo necesitaban inversiones masivas, especialmente infraestructura, para generar las condiciones necesarias para la reducción de la pobreza y el crecimiento económico. UN وتم التأكيد على أن البلدان النامية تحتاج إلى استثمارات ضخمة، لا سيما في مجال الهياكل الأساسية، بغية تهيئة الأوضاع اللازمة للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Se elaboraron materiales de información pública en apoyo de los avances en materia de erradicación de la pobreza y crecimiento económico, como: UN تضمنت مواد إعلام الجمهور من أجل دعم إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ما يلي:
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones regulares con la Secretaría de Estado de Recursos Naturales, sobre la utilización eficaz de los ingresos del petróleo y el gas para proyectos o programas de reducción de la pobreza y crecimiento económico UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    El problema con que se enfrenta Kenya consiste en reducir la pobreza y lograr el crecimiento económico sostenible. UN 4 - وقالت إن التحدي الذي يواجه كينيا يتمثل في تخفيض الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    El desarrollo de los recursos humanos es fundamental para el proceso de desarrollo, ya que contribuye a la erradicación de la pobreza y al crecimiento económico a largo plazo mejorando la salud, la educación y la formación de capacidad humana. UN إن تنمية الموارد البشرية مسألة ذات أهمية جوهرية للعملية الإنمائية، إذ أنها تساهم في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على المدى الطويل من خلال تحسين مستويات الصحة والتعليم وبناء القدرات البشرية.
    La consecución del desarrollo, la erradicación de la pobreza y el crecimiento económico deberían tener alta prioridad para la comunidad internacional en el apoyo de las iniciativas africanas, en particular la adoptada recientemente en Lusaka. UN وأضاف أن تحقيق التنمية واستئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ينبغي أن تكون أولوية عليا للمجتمع الدولي في دعم المبادرات الأفريقية، ولا سيما المبادرة الأخيرة التي تم إقرارها في لوساكا.
    La consecución del desarrollo, la erradicación de la pobreza y el crecimiento económico deberían tener alta prioridad para la comunidad internacional en el apoyo de las iniciativas africanas, en particular la adoptada recientemente en Lusaka. UN وأضاف أن تحقيق التنمية واستئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ينبغي أن تكون أولوية عليا للمجتمع الدولي في دعم المبادرات الأفريقية، ولا سيما المبادرة الأخيرة التي تم إقرارها في لوساكا.
    Malasia es consciente asimismo de la necesidad de erradicar la corrupción y mejorar los servicios públicos para mejorar la eficiencia y la productividad y propiciar la erradicación de la pobreza y el crecimiento económico. UN وتدرك ماليزيا أيضا أنه يجب القضاء على الفساد، وتحسين نظام تقديم الخدمات العامة بغية الارتقاء بالكفاءة والإنتاجية والإسهام في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    3.4 Progresos en la reducción de la pobreza y el crecimiento económico en Timor-Leste UN 3-4 إحراز تقدم في الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في تيمور - ليشتي
    Progresos en la reducción de la pobreza y el crecimiento económico en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-4: إحراز تقدم في مجال الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في تيمور - ليشتي
    Aplicación por el Gobierno de políticas más eficaces favorables a los pobres para promover la reducción de la pobreza y el crecimiento económico sostenible, medidos por el número de personas que han salido de la pobreza UN تنفيذ الحكومة لسياسات أكثر فعالية تناصر الفقراء من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وهو ما يقاس بعدد الأشخاص الذين انتقلوا إلى ما فوق خط الفقر
    Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas con la Secretaría de Estado de Recursos Naturales, sobre la utilización eficaz de los ingresos del petróleo y el gas para proyectos o programas de reducción de la pobreza y crecimiento económico UN إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    Se proporcionará apoyo al Gobierno e instituciones pertinentes, en cooperación y coordinación con otros asociados, para la elaboración de políticas y estrategias de lucha contra la pobreza y crecimiento económico. UN وسيجري تقديم الدعم إلى الحكومة والمؤسسات ذات الصلة، بالتعاون والتنسيق مع الشركاء الآخرين، في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    En la Conferencia que se celebrará en Accra también debería articularse una estrategia que permita aprovechar la globalización, el comercio y la inversión con fines de reducción de la pobreza y crecimiento económico, dijo. UN وذكر أنه يتحتَّم كذلك أن يحدَّد مؤتمر أكرا بوضوحٍ استراتيجيةً فعَّالة تسخِّر العوْلمة والتجارة والتنمية لأغراض الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    El Ministerio de Trabajo estaba encargado de velar por la justicia y la paz sociales, así como de evaluar las competencias, como requisitos previos para reducir la pobreza y lograr el crecimiento económico. UN ووزارة العمل مكلفة بمسؤولية كفالة تحقيق العدالة والسلام الاجتماعيين وتقييم المهارات بوصفهما شرطين أساسيين للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    El desarrollo de los recursos humanos es fundamental para el proceso de desarrollo, en la medida en que contribuye a la erradicación de la pobreza y al crecimiento económico a largo plazo mejorando la salud, la educación y la formación de capacidad humana. UN 6 - تشكل تنمية الموارد البشرية عاملا أساسيا في العملية الإنمائية، إذ تساهم في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على المدى الطويل من خلال تحسين الصحة، والتعليم وبناء القدرات البشرية.
    El acceso a servicios ambientales y energéticos es esencial para la reducción de la pobreza y el desarrollo económico. UN 126 - يعد الحصول على الخدمات البيئية وخدمات الطاقة أساسيا للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Destacando la necesidad urgente de enfrentarse a los efectos negativos de la mundialización y la interdependencia a fin de lograr los objetivos de erradicación de la pobreza y de crecimiento económico sostenido y desarrollo sostenible, UN " وإذ تشدد على الحاجة الملحة لمعالجة اﻷثر السلبي للعولمة والاعتماد المتبادل كيما يتسنى تحقيق أهداف استئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة،
    Señalé que toda medida adoptada para reducir la pobreza y lograr un crecimiento económico de amplia base contribuiría a la prevención de conflictos. UN ووصفت كل خطوة تتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة بأنها خطوة صوب اتقاء الصراعات.
    53. El Ministerio de Trabajo tiene la responsabilidad de garantizar que haya justicia social, paz y valoración de los conocimientos como requisito de la lucha contra la pobreza y del crecimiento económico en el país. UN 53- وتتولى وزارة العمل مسؤولية ضمان العدالة الاجتماعية والسلم وتقييم المهارات بوصف ذلك شرطا أساسيا للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في البلد.
    El informe de la Comisión sobre Macroeconomía y Salud indica claramente la importancia que reviste para la reducción de la pobreza y para el crecimiento económico una mayor inversión en salud. UN 8 - ويقدم تقرير اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة صورة واضحة عن أهمية زيادة حجم الاستثمارات في مجال الصحة لتحقيق القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    a) Evaluación de la asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a los países en desarrollo a fin de apoyar sus esfuerzos por erradicar la pobreza y promover su crecimiento económico y su desarrollo sostenible; UN (أ) تقييم المساعدة التي يقدمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان النامية من أجل دعم جهودها في سبيل القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة؛
    En ambos informes se destaca el progreso logrado hasta ahora para hacer realidad las aspiraciones de África de erradicar la pobreza y alcanzar el crecimiento económico sostenido, el desarrollo sostenible y la paz duradera. UN ويؤكد التقريران على التقدم المحرز حتى الآن نحو إدراك تطلعات أفريقيا للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة والسلام الدائم.
    Los dirigentes reafirmaron su compromiso de erradicar la pobreza y promover el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN وأعاد القادة تأكيد التزامهم بالقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.
    b) La evaluación de la eficiencia y eficacia de la asistencia que el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas proporciona a los países en desarrollo con el fin de prestar apoyo a sus esfuerzos por erradicar la pobreza y por lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible; UN (ب) تقييم كفاءة وفعالية المساعدة التي يقدمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان النامية من أجل دعم جهودها المبذولة للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد