ويكيبيديا

    "الفقر وحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pobreza y la protección
        
    • la pobreza y proteger
        
    • la pobreza y protección
        
    • la pobreza y de protección
        
    En efecto, el desarrollo sostenible es un concepto muy amplio que incluye la lucha contra la pobreza y la protección del medio ambiente. UN والواقع أن التنمية المستدامة تعد مفهوما بالغ الاتساع يشمل مكافحة الفقر وحماية البيئة.
    Debe procurarse en mayor medida hacer honor a los compromisos contraídos en la CNUMAD a favor del crecimiento económico sostenido, la lucha contra la pobreza y la protección del medio ambiente. UN وينبغي بذل مزيد من الجهد للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد، ومكافحة الفقر وحماية البيئة.
    Por consiguiente, todas las naciones deben seguir profundizando los vínculos positivos entre la promoción del crecimiento económico, la reducción de la pobreza y la protección del medio ambiente. UN وتبعا لذلك، يجب على جميع الدول أن تواصل توثيق الصلات اﻹيجابية بين تشجيع النمو الاقتصادي والحد من الفقر وحماية البيئة.
    La expansión y la diversificación de sus oportunidades de exportación, incluida la diversificación para pasar a productos de mayor valor añadido podría ayudar a estos países en sus esfuerzos por reducir la pobreza y proteger el medio ambiente. UN ومن شأن توسيع وتنويع الفرص التصديرية بما في ذلك تنويع المنتجات لتشمل منتجات ذات قيمة مضافة أعلى أن يساعدا هذه البلدان في جهودها الرامية إلى تخفيف الفقر وحماية البيئة على حد سواء.
    La expansión y diversificación de las oportunidades de exportación, incluida la diversificación hacia productos de mayor valor añadido, podrían ayudar a estos países en sus esfuerzos por reducir la pobreza y proteger el medio ambiente. UN ومن شأن توسيع وتنويع فرص التصدير، بما في ذلك التنويع إلى منتجات ذات قيمة مضافة أعلى، أن يساعدا هذه البلدان في جهودها الرامية إلى تخفيض الفقر وحماية البيئة على السواء.
    II. ESTRATEGIAS DE MITIGACIÓN DE la pobreza y protección DEL MEDIO AMBIENTE UN ثالثا ـ استراتيجيات التخفيف من الفقر وحماية البيئة
    Los dirigentes destacaron el vínculo que existe entre el alivio de la pobreza y la protección del medio ambiente. UN وشدد القادة على الصلة بين تخفيف وطأة الفقر وحماية البيئة.
    Estudiar las relaciones entre la aplicación del derecho y la política de la competencia, y la lucha contra la pobreza y la protección de los intereses de los consumidores. UN ● دراسة العلاقات بين تطبيق قانون وسياسة المنافسة ومكافحة الفقر وحماية مصالح المستهلكين.
    La vulnerabilidad a los peligros naturales ha aumentado y constituye una grave limitación para el logro de los objetivos del milenio, como la reducción de la pobreza y la protección del medio ambiente. UN وقد تزايد الضعف إزاء الكوارث الطبيعية وفرض حدودا خطيرة على تحقيق أهداف الألفية، كالحد من الفقر وحماية البيئة.
    Hay un vínculo directo entre la reducción de la pobreza y la protección de los derechos y el bienestar del niño. UN دعونا لا نخطئ بهذا الصدد؛ هناك علاقة مباشرة بين الحد من الفقر وحماية حقوق الطفل ورفاهه.
    La política forestal del Banco Asiático de Desarrollo tiene por objetivo la mejora de la ordenación forestal sostenible para la reducción de la pobreza y la protección del medio ambiente. UN وتهدف سياسة مصرف التنمية الآسيوي في مجال الغابات إلى تحسين الإدارة المستدامة للغابات لغرضي الحد من الفقر وحماية البيئة.
    Cabe citar, por ejemplo, la gestión óptima de los recursos, la sostenibilidad de la deuda, la reducción de la pobreza y la protección del medio ambiente. UN ومن هذه المشاكل، على سبيل المثال، إدارة الموارد بشكل ملائم، والقدرة على سداد الديون، والحد من الفقر وحماية البيئة.
    La labor de la Organización a ese respecto combina de manera ejemplar el desarrollo industrial, la reducción de la pobreza y la protección del medio ambiente. UN ويجمع عمل المنظمة في هذا الصدد بشكل مثالي بين التنمية الصناعية والحد من الفقر وحماية البيئة.
    En otras palabras, la lucha contra la pobreza y la protección del medio ambiente son los dos pilares sobre los que se apoya ADESEN para alcanzar sus objetivos. UN وبعبارة أخرى فإن مكافحة الفقر وحماية البيئة هما الدعامتان اللتان تستند إليهما الرابطة لتحقيق أهدافها.
    La iniciativa ha brindado a ambos organismos nuevas oportunidades para promover los vínculos entre la lucha contra la pobreza y la protección del medio ambiente. UN وتوفر المبادرة للوكالتين فرصا إضافية لتعزيز الصلات بين مكافحة الفقر وحماية البيئة.
    La lucha contra la desertificación debe reconocerse como punto de partida para abordar la reducción de la pobreza y la protección de los ecosistemas. UN وثمة حاجة إلى الاعتراف بمكافحة التصحر كمنطلق للتصدي للحد من الفقر وحماية النظم الإيكولوجية.
    La Declaración del Milenio de 2000 reflejó el consenso internacional respecto de la promoción del desarrollo sostenible, la lucha contra la pobreza y la protección del medio ambiente. UN إن إعلان قمة الألفية عام 2000 كان بمثابة إجماع عالمي حول كيفية تعزيز التنمية المستدامة ومكافحة الفقر وحماية البيئة.
    Los esfuerzos locales, nacionales e internacionales por luchar contra la pobreza y proteger y rehabilitar el medio ambiente son inversiones en un futuro mejor. UN إن الجهود المحلية، والوطنية، والدولية لمكافحة الفقر وحماية البيئة وإعادة تأهيلها استثمارات في مستقبل أفضل.
    La intervención pública está orientada a erradicar la pobreza y proteger a los grupos vulnerables. UN ويرمي هذا التدخل من قبل القطاع العام إلى القضاء على الفقر وحماية الفئات الضعيفة.
    Para reducir la pobreza y proteger el medio ambiente es necesario que los gobiernos asuman un papel enérgico y que las instituciones no gubernamentales y otras organizaciones públicas y privadas participen activamente en esa labor. UN ويقتضي تخفيف الفقر وحماية البيئة قيام الحكومات بدور قوي والاشتراك النشيط للمؤسسات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات الخاصة والعامة.
    En el plano nacional, promueve la participación de toda la población en esfuerzos tales como los de reducción de la pobreza y protección del medio ambiente. UN وعلى الصعيد الوطني، تشرك حكومة بلده جميع السكان في جهود مثل تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة.
    En el examen se decidió asimismo dirigir el resto de los recursos programables a los programas de mitigación de la pobreza y de protección del medio ambiente/gestión de los recursos naturales. UN وقرر الاستعراض أيضا توجيه الموارد المتبقية التي يمكن برمجتها الى تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة وبرامج ادارة الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد