Asimismo, acogieron con satisfacción la labor relativa a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos normativos. | UN | ورحبوا أيضا بما جرى من أعمال لوضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات. |
Asimismo, acogieron con satisfacción la labor relativa a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos normativos. | UN | ورحبوا أيضا بما جرى من أعمال لوضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات. |
Dos países están formulando planes sectoriales de conformidad con el programa de " Un mundo apropiado para los niños " y ocho países han incorporado el programa en las estrategias de reducción de la pobreza y otros instrumentos de política. | UN | ويعكف بلَدان على وضع خطط قطاعية تتسق مع خطة عالم صالح للأطفال، وأدمجت ثمانية بلدان الخطة في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أدوات رسم السياسات. |
Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo | UN | مسألة القضاء على الفقر وغيرها من مسائل التنمية |
Documentos de estrategias de lucha contra la pobreza y otras estrategias nacionales de desarrollo | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من استراتيجيات التنمية الوطنية. |
A fin de promover la coordinación y dividir mejor el trabajo, los coordinadores residentes deben ser informados de las actividades previstas de los programas de lucha contra la pobreza y de otras actividades pertinentes. | UN | ولتعزيز التنسيق وتحسين تقسيم العمل، ينبغي إطلاع المنسقين المقيمين على اﻷنشطة المقررة لبرامج مكافحة الفقر وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة. |
Los principales obstáculos que quedan giran en torno al robustecimiento de la capacidad del Gobierno y al aseguramiento de un entorno estable y favorable para el éxito de la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y la marcha de otros procesos de consolidación de la paz. | UN | وبيَّن أن التحديات الرئيسية التي مازالت قائمة تدور حول تعزيز قدرة الحكومة، وضمان بيئة مستقرة تفضي إلي تنفيذ وثيقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من عمليات تعزيز السلام. |
Estos instrumentos son importantes para aprovechar las oportunidades que presentan los enfoques coordinados de los objetivos de desarrollo del Milenio, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros acuerdos intergubernamentales y planes de acción. | UN | وتتسم هذه الأدوات بأهمية خاصة بالنسبة للفرص التي تتيحها النهج المتسقة لتناول الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الاتفاقات وخطط العمل الحكومية الدولية. |
Aunque el Fondo ya ha aumentado los recursos básicos destinados a ampliar su capacidad de prestar apoyo a los enfoques sectoriales, los documentos sobre las estrategias de lucha contra la pobreza y otros diálogos de política, es indispensable movilizar recursos adicionales para financiar esos esfuerzos. | UN | وفي الوقت الذي زاد فيه الصندوق بالفعل من الموارد الأساسية المكرسة لبناء قدرة الصندوق في مجال دعم النُهج القطاعية الشاملة، وورقات استراتيجية خفض الفقر وغيرها من حوارات السياسات العامة، من الأهمية الحاسمة بمكان حشد موارد إضافية لدعم هذه الجهود. |
* Prioridades, entre otras cosas, en los programas nacionales de adaptación, las comunicaciones nacionales, las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, las estrategias para la reducción de la pobreza y otros planes nacionales pertinentes; | UN | :: بصفتها أولويات، في أمور منها برامج العمل للتكيف الوطني، والاتصالات الوطنية، والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، واستراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من الخطط الوطنية الأخرى ذات الصلة؛ |
Los donantes, con arreglo a la Declaración de París, han reorientado sus estrategias de financiación para apoyar las prioridades impulsadas por los países, sobre la base de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros instrumentos de planificación del desarrollo dirigidos por los países. | UN | ووفقا لإعلان باريس، أعادت الجهات المانحة تركيز استراتيجياتها التمويلية على دعم الأولويات القطرية بالاستناد إلى الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وغيرها من وسائل التخطيط الإنمائي التي تتبعها البلدان. |
Los participantes de la Reunión dedicada Sierra Leona han apoyado esos esfuerzos, en consonancia con el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y otros planes nacionales | UN | أعرب أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون عن دعمهم لهذه الجهود بما يتماشى وورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الخطط الوطنية |
La Constitución del Níger garantiza a las personas mayores plena protección social, un derecho que se expresa más a fondo en su legislación sobre salud, vivienda, reducción de la pobreza y otros ámbitos de la vida. | UN | وأضافت أن دستور النيجر يكفل لكبار السن الحماية الاجتماعية الكاملة، وهي حق وارد أيضاً في تشريعاتها بشأن الصحة والإسكان والقضاء على الفقر وغيرها من مجالات الحياة. |
Esto, sumado a las dificultades económicas experimentadas a nivel nacional y mundial, había exacerbado la pobreza y otros problemas de desarrollo en esas zonas concretamente, pero también en la totalidad del país. | UN | وهذه التحديات، إلى جانب التحديات الاقتصادية على الصعيدين العالمي والوطني، أدت إلى تفاقم مستويات الفقر وغيرها من التحديات المتعلقة بالنمو في هذه المناطق بشكل خاص، ولكن أيضاً في البلد بشكل عام. |
Los ejemplos facilitados por los países demostraban claramente la contribución directa de los bosques a la lucha contra el hambre y la promoción de la reducción de la pobreza y otros Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد بينت الأمثلة التي قدمتها البلدان بشكل واضح المساهمة المباشرة للغابات في مكافحة الجوع والحد من الفقر وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية. |
44. El UNIFEM trabaja para ampliar el potencial de ingresos de las mujeres mediante la vinculación de esta actividad con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros elementos de reforma macroeconómica. | UN | 44 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على توسيع إمكانات الكسب لدى المرأة بربط ذلك بورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من عناصر إصلاح الاقتصاد الكلي. |
Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo | UN | مسألة القضاء على الفقر وغيرها من مسائل التنمية |
44. El derecho a la salud -y otros derechos humanos- tienen una función importante y constructiva que desempeñar en la reducción de la pobreza y otras estrategias semejantes. | UN | 44- للحق في الصحة - وسائر حقوق الإنسان - دور هام وبناء في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من الاستراتيجيات المماثلة. |
En particular, es importante respetar el principio de identificación de los países asociados y, a ese respecto, utilizar en la mayor medida posible sus sistemas, procedimientos y políticas, especialmente sus documentos de estrategia de reducción de la pobreza y otras estrategias en la materia. | UN | ومن المهم بوجه خاص، أن يمتلك البلد الشريك هذه العملية وأن يستفيد إلى أقصى حد من نظمها وإجراءاتها وسياساتها، بما في ذلك الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر وغيرها من الاستراتيجيات. |
:: Garantizar que los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otras estrategias nacionales adopten una visión global del desarrollo económico y social que tenga en cuenta el importante papel que desempeñan los bosques en la reducción de la pobreza y en la preservación de los medios de vida de la población. | UN | :: ضمان أن تعتمد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الاستراتيجيات الوطنية نظرة شمولية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تتناول الدور الهام للغابات في الحد من الفقر واستدامة أسباب الرزق. |
Para promover la coordinación y dividir mejor el trabajo, debe procurarse sobre todo garantizar que los coordinadores residentes, en la etapa más temprana posible de la formulación, sean informados de las actividades previstas de los programas relativos a la pobreza y de otras actividades pertinentes de los organismos, fondos, programas y órganos de las Naciones Unidas. | UN | وبغية تعزيز التنسيق وتحسين تقسيم العمل، يجب بذل جهود خاصة لضمان إبلاغ المنسقين المقيمين، في أبكر مرحلة ممكنة من مراحل الصياغة، بأنشطة البرامج المعتزم القيام بها في مجال القضاء على الفقر وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات والصناديق والبرامج والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Los principales obstáculos que quedan giran en torno al robustecimiento de la capacidad del Gobierno y al aseguramiento de un entorno estable y favorable para el éxito de la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y la marcha de otros procesos de consolidación de la paz. | UN | وبيَّن أن التحديات الرئيسية التي مازالت قائمة تدور حول تعزيز قدرة الحكومة، وضمان بيئة مستقرة تفضي إلى تنفيذ وثيقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من عمليات تعزيز السلام. |