ويكيبيديا

    "الفكرية والموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Intelectual y Recursos
        
    • intelectual y los recursos
        
    Comité Intergubernamental de la OMPI sobre propiedad Intelectual y Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore UN اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية، والمعارف التقليدية والفلكلور
    Mandato del Comité Intergubernamental sobre propiedad Intelectual y Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore UN ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور
    La oficina de la organización en Ginebra asistió a las negociaciones en curso con el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la OMPI. UN وحضر مكتب المنظمة في جنيف المفاوضات الجارية مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية والتابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    La Asamblea General de la OMPI ha aprobado una propuesta de establecimiento de un comité intergubernamental de la OMPI sobre propiedad Intelectual y Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folklore. UN وقد وافقت الجمعية العامة لمنظمة الملكية الفكرية على إقتراح بإنشاء لجنة حكومية دولية تابعة للمنظمة تعنى بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والتراث الشعبي.
    El debate internacional relativo a los derechos de propiedad intelectual y los recursos genéticos presenta muchos aspectos confusos. UN وثمة خلط كثير في المناقشات الدولية فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية والموارد الجينية.
    III. Comité Intergubernamental de la OMPI sobre propiedad Intelectual y Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore UN ثالثا - اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور
    En 2000, la OMPI estableció un Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore que actuara como foro para examinar la interrelación entre las normas sobre la propiedad intelectual y los conocimientos tradicionales indígenas. UN ففي عام 2000 أنشأت المنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية لتوفر منتدى للنظر في التفاعل بين قانون الملكية الفكرية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    La organización participó en los períodos de sesiones 13º, 14º y 17º del Comité Intergubernamental de la OMPI sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore, celebrado en Ginebra. UN شاركت المنظمة في الدورات الثالثة عشرة والرابعة عشرة والسابعة عشرة للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور التي عقدت في جنيف.
    Presidente del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Ginebra UN رئيس اللجنة المشتركة بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية واللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، جنيف، سويسرا
    Grupo de Amigos del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, Bali (Indonesia) UN مجموعة أصدقاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، بالي، إندونيسيا
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ha establecido un Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore, que celebró su primer período de sesiones en Ginebra en abril de 2001. UN كما أنشأت المنظمة العالمية للملكية الفكرية لجنة حكومية دولية للملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور الشعبي، عقدت دورتها الأولى في جنيف في نيسان/أبريل 2001.
    Se creó un Comité intergubernamental sobre propiedad Intelectual y Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore, que inició el examen de la elaboración de cláusulas modelo sobre propiedad intelectual para arreglos contractuales relativos al acceso a los recursos genéticos y la distribución de beneficios. UN وتأسست لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف والفنون التقليدية، وبدأت مناقشة وضع شروط نموذجية للملكية الفكرية من أجل الترتيبات التعاقدية بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع.
    La secretaría siguió asistiendo a las reuniones del Comité Intergubernamental de la OMPI sobre la propiedad Intelectual y Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folklore y aportando documentación, cuando procedió. UN وواصلت الأمانة حضور اجتماعات اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والتراث الشعبي في المنظمة العالمية للملكية الفكرية، كما واصلت المساهمة في إعداد الوثائق، عند الاقتضاء.
    En particular, la OMPI señala un conjunto de medidas adoptadas a fin de aumentar la participación de los pueblos indígenas y las comunidades locales en su labor, incluidos los períodos de sesiones del Comité Intergubernamental sobre propiedad Intelectual y Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore. UN وتوجه المنظمة الانتباه بشكل خاص إلى مجموعة من التدابير التي اتخذت من أجل تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال المنظمة، بما في ذلك في دورات اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور.
    En el párrafo 58 se hace referencia al mandato del Comité Intergubernamental sobre propiedad Intelectual y Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore, a la disposición del Foro a aportar conocimientos especializados y experiencia a la labor del Comité, y a la financiación de la participación de los miembros del Foro en los períodos de sesiones del Comité. UN وتشير الفقرة 58 إلى ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور، وإلى استعداد المنتدى للإسهام بخبرته وتجاربه في أعمال تلك اللجنة، وإلى تمويل مشاركة أعضاء من المنتدى في دورات اللجنة.
    10. La OMPI es una de las organizaciones de las Naciones Unidas que han permanecido más activas en la esfera de los conocimientos y las expresiones culturales tradicionales, en particular mediante su Comité Intergubernamental sobre propiedad Intelectual y Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore, creado en 2000. UN 10- والمنظمة العالمية للملكية الفكرية هي إحدى منظمات الأمم المتحدة وهي الأنشط في مجال المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي، وذلك بخاصة من خلال لجنتها الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور التي شُكلت في عام 2000.
    Reconociendo que la labor actual del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folklore, establecido por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, puede contribuir a un cumplimiento más eficaz de las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الأعمال الجارية للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في زيادة فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    Reconociendo que la labor actual del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folklore, establecido por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, puede contribuir a un cumplimiento más eficaz de las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الأعمال الجارية للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في زيادة فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    Más recientemente, los Estados miembros habían establecido el comité intergubernamental sobre la propiedad intelectual y los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y el folklore, que se reuniría por primera vez en Ginebra en la primavera de 2001. UN وأنشأت الدول الأطراف مؤخراً لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور ستجتمع لأول مرة في ربيع عام 2001 في جنيف.
    II. La propiedad intelectual y los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales UN ثانيا - الملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي
    Ese mismo año, el Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes de la OMPI, que es el órgano encargado de armonizar la legislación sobre patentes, estudió problemas relacionados con la propiedad intelectual y los recursos genéticos. UN وفي العام نفسه، ناقشت اللجنة الدائمة التابعة للمنظمة والمعنية بقانون براءات الاختراع، وهي الهيئة التي أُنيطت بها مهمة تنسيق قانون براءات الاختراع، قضايا مرتبطة بالملكية الفكرية والموارد الوراثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد