Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta sobre los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
Aprueba solemnemente la siguiente Declaración sobre los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales: | UN | تعتمد رسمياً الإعلان التالي المتعلق بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية: |
A. Panorama general de la situación de los campesinos y de otras personas que trabajan en zonas rurales 4 - 5 3 | UN | ألف - نظرة عامة على وضع الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 4-5 3 |
Por lo tanto, es preciso elaborar un nuevo instrumento internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
Para seguir promoviendo los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales es necesario elaborar un nuevo instrumento internacional de derechos humanos. | UN | فلتعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق القروية، لا بد من وضع صك دولي جديد في مجال حقوق الإنسان. |
Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta sobre los Derechos de los agricultores y de otras Personas que Trabajan en Zonas Rurales | UN | مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
III. Causas de la discriminación y la vulnerabilidad de los campesinos y de otras | UN | ثالثاً - أسباب التمييز في حق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
A. Panorama general de la situación de los campesinos y de otras personas que trabajan en zonas rurales | UN | ألف - نظرة عامة على وضع الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
III. Causas de la discriminación y la vulnerabilidad de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales | UN | ثالثاً - أسباب التمييز في حق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وقابليتهم للتضرر |
Seminario titulado " Los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales: necesidad de un nuevo instrumento " | UN | حلقة دراسية بعنوان " حقوق الفلاحين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية: الحاجة إلى صك جديد " |
El seminario formará parte integrante del proceso de consultas relativas a un nuevo instrumento sobre los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | وستكون الحلقة جزءاً لا يتجزأ من عملية المشاورات المتعلقة بوضع صك جديد بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية. |
III. Causas de la discriminación y la vulnerabilidad de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales 24 - 42 8 | UN | ثالثاً - أسباب التمييز ضد الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وأسباب ضعفهم 24-42 10 |
V. Medios para promover los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales 63 - 72 19 | UN | خامساً - سُبُل ووسائل تعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 63-72 23 |
Por lo tanto, es preciso elaborar un nuevo instrumento internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
Por consiguiente, en el anexo del presente estudio se propone una declaración sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | ولذلك، فإنها تقترح إعلاناً بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، يرد في مرفق هذه الدراسة. |
Por lo tanto, es preciso elaborar un nuevo instrumento internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
Por consiguiente, en el anexo del presente estudio se propone una declaración sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | ولذلك، فإنها تقترح إعلاناً بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، يرد في مرفق هذه الدراسة. |
Consejo de Derechos Humanos, Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre los derechos de los agricultores y de otras personas que trabajan en zonas rurales | UN | مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل الحكومي الدولي مفتوح باب العضوية المعني بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta sobre los Derechos de los agricultores y de otras Personas que Trabajan en Zonas Rurales | UN | مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta sobre los Derechos de los agricultores y de otras Personas que Trabajan en Zonas Rurales | UN | مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
28. Para proteger los derechos de los campesinos y de las personas que trabajan en las zonas rurales, es necesario prestar más atención a una reforma agraria que beneficie a los campesinos sin tierra y a los pequeños propietarios agrícolas y promueva la seguridad de la tenencia y del acceso a la tierra. | UN | 28- لحماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، يجب إيلاء المزيد من الاهتمام للإصلاحات الزراعية التي يستفيد منها المزارعون الذين لا يمتلكون أراضي وصغار الملاك وتعزيز أمن الحيازة والحصول على الأراضي(). |
59. Los Estados deberían proteger mejor los derechos de los campesinos y otros trabajadores rurales, aplicando en sus países las normas internacionales vigentes y, preferentemente, reconociéndolas en las constituciones nacionales. | UN | 59- ينبغي للدول أن تحسن حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية بواسطة تنفيذ المعايير الدولية القائمة على الصعيد المحلي، ويفضل أن يكون ذلك مِن طريق الاعتراف بها في الدساتير الوطنية. |