Para concluir, mi país apoya la propuesta presentada por Filipinas y el Pakistán de establecer un nuevo centro de coordinación en las Naciones Unidas. | UN | وختاما، تؤيد بلادي دراسة المقترح المقدم من الفلبين وباكستان لإنشاء وحدة جديدة في الأمم المتحدة. |
Deseo expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones de Filipinas y el Pakistán por encabezar la iniciativa. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لوفدي الفلبين وباكستان لتصدرهما القيام بهذه المبادرة. |
Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar al Presidente por su capacidad de dirección y a los copatrocinadores de esta reunión, Filipinas y el Pakistán. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين السابقين الذين أشادوا بقيادته والبلدين المشاركين في رعاية هذا الاجتماع، الفلبين وباكستان. |
Aprovecho también esta oportunidad, para dar las gracias a las delegaciones de Filipinas y del Pakistán por haber entablado este diálogo. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الفلبين وباكستان على المبادرة بالدعوة إلى هذا الحوار. |
Felicitamos a Filipinas y al Pakistán por tan importante iniciativa. | UN | ونود أن نهنئ الفلبين وباكستان على تلك المبادرة الهامة. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz” (en relación con el tema 14 del programa) (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 14 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا الفلبين وباكستان) |
La República de Macedonia ha decidido sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución propuesto por Filipinas y el Pakistán, como ya ha hecho en el pasado. | UN | وقررت جمهورية مقدونيا، كما فعلت من قبل، أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي اقترحته الفلبين وباكستان. |
En este marco se inscribe también la iniciativa de Filipinas y el Pakistán para la promoción del diálogo intercultural e interreligioso, la comprensión y la cooperación para la paz. | UN | وتنسجم مبادرة الفلبين وباكستان مع هذا الإطار، دعما للحوار بين الثقافات والأديان والتفاهم والتعاون من أجل السلام. |
La Unión Europea desea expresar su agradecimiento a las delegaciones de Filipinas y el Pakistán por el espíritu constructivo con que dirigieron el proceso de consultas. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يتوجه بالشكر إلى وفدي الفلبين وباكستان على الروح البناءة التي قادا بها عملية التشاور. |
Los representantes de Filipinas y el Pakistán formulan declaraciones en cuyo transcurso se presenta el proyecto de resolución A/66/L.32. | UN | وأدلى ممثلا الفلبين وباكستان ببيانين عُرِض خلالهما مشروع القرار A/66/L.32. |
En 2004 la Mesa del Comité estuvo integrada por el Sr. Mihnea Ioan Motoc (Rumania) en calidad de Presidente, y dos Vicepresidencias, que correspondieron a las delegaciones de Filipinas y el Pakistán. | UN | وقد تألف مكتب اللجنة في عام 2004 من مشنا أيوان موتوك (رومانيا)، رئيسا، ووفر وفدا الفلبين وباكستان نائبي الرئيس. |
Filipinas y el Pakistán decidieron consolidar sus proyectos de resolución respectivos bajo el tema del programa sobre cultura de paz, no sólo para responder a la necesidad de simplificar la labor de la Asamblea General, respecto de los proyectos de resoluciones interrelacionados, sino, más importante aún, para resaltar la interrelación entre las dimensiones de las religiones y culturas y promover una cultura de paz. | UN | فقد قررت الفلبين وباكستان دمج مشروعي قرارينا في إطار بند جدول الأعمال بشأن ثقافة السلام، ليس للاستجابة للحاجة إلى تنسيق عمل الجمعية العامة فيما يتعلق بالقرارات المترابطة فحسب، بل لأمر أكثر أهمية هو إبراز الصلات القائمة بين الأديان والثقافات في تعزيز ثقافة السلام. |
Mi delegación es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/61/L.11, presentado por Filipinas y el Pakistán, cuyo contenido se corresponde con las expectativas de numerosas delegaciones. | UN | ويشارك وفدي في تقديم مشروع القرار A/61/L.11، بصيغته التي تولت عرضها الفلبين وباكستان. ومشروع القرار يعالج دواعي قلق عدد من الوفود. |
Esa opinión quedó plasmada en la resolución 61/221 de la Asamblea General y motivó la celebración de este importante Diálogo de Alto Nivel, promovido de manera encomiable por Filipinas y el Pakistán. | UN | وتستحق الفلبين وباكستان الثناء على تعزيز وجهة النظر المجملة في قرار الجمعية العامة 61/221 التي تؤكد على إجراء هذا الحوار الرفيع المستوى. |
Permítaseme ante todo presentar el proyecto de resolución A/63/L.24 titulado " Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz " , presentado conjuntamente por Filipinas y el Pakistán y patrocinado por aproximadamente 60 Estados. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أقدم مشروع القرار A/63/L.24 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات " ، الذي أعدته الفلبين وباكستان واشترك في تقديمه حوالي 60 دولة. |
En 2004 la Mesa del Comité estuvo integrada por el Sr. Mihnea Ioan Motoc (Rumania) en calidad de Presidente y dos Vicepresidentes proporcionados por las delegaciones de Filipinas y el Pakistán. | UN | وكان أعضاء مكتب اللجنة في عام 2004 يتألفون من ميهنيا إيوان موتوك (رومانيا) رئيسا، ووفر وفدا الفلبين وباكستان نائبي الرئيس. |
En 2004, la mesa del Comité estuvo integrada por el Sr. Mihnea Motoc (Rumania) en calidad de Presidente y los delegados de Filipinas y el Pakistán en calidad de Vicepresidentes (véase S/2004/4). | UN | 2 - وخلال سنة 2004 تألف مكتب اللجنة من ميهنيا موتوش (رومانيا) رئيسا، ووفدي الفلبين وباكستان نائبين للرئيس (انظر S/2004/4). |
Permítaseme, en esta coyuntura, presentar en nombre de Filipinas y el Pakistán, el proyecto de resolución A/61/L.11, titulado " Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación en pro de la paz " . | UN | واسمحوا لي، في هذه المرحلة، أن أقدم بالنيابة عن الفلبين وباكستان مشروع القرار A/61/L.11 المعنون " تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات، فهم السلام والتعاون من أجله " . |
- La preparación de una propuesta de proyecto de 3 millones de dólares de los EE.UU. en 2003 para la enseñanza profesional y la generación de empleo en Filipinas y el Pakistán. Desde entonces, la OIT ha ejecutado el proyecto, que fue financiado por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. | UN | - إعداد مقترح مشروع بمبلغ 3 ملايين دولار في عام 2003 للتدريب المهني وإيجاد العمل في الفلبين وباكستان - نفذت منظمة العمل الدولية منذ ذلك الحين المشروع الممول من وزارة العمل في الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
La Unión Europea quisiera expresar su agradecimiento a las delegaciones de Filipinas y del Pakistán por el espíritu constructivo con el que han llevado a cabo el proceso de consultas sobre esta resolución. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يتقدم بالشكر إلى وفديّ الفلبين وباكستان على الروح البناءة التي قادا بها عملية التشاور بشأن هذا القرار. |
En este sentido, quiero felicitar a Filipinas y al Pakistán, decisivos a la hora de hacer realidad esta importante reunión, ya que éste es el momento idóneo. | UN | وهنا أود أن أثني على الفلبين وباكستان للدور المحوري الذي قامتا به في المساعدة على تحقيق هذا الاجتماع الهام، لأن الوقت قد حان لعقده. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz” (en relación con el tema 14 del programa) (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 14 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا الفلبين وباكستان) |