Las Naciones Unidas no deben renunciar a su responsabilidad histórica sobre la cuestión de Palestina hasta que se hayan examinado todos sus aspectos. | UN | كما أننا نؤكد أن على الأمم المتحدة مسؤولية تاريخية تجاه القضية الفلسطينية إلى أن تُحَل بجميع جوانبها. |
A este respecto, las Naciones Unidas, por conducto de todos sus órganos competentes, debe esforzarse por mantener auténticamente la responsabilidad permanente que le incumbe en relación con la cuestión de Palestina, hasta que dicha cuestión se resuelva en todos sus aspectos. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على اﻷمم المتحدة أن تسعى، مـن خـلال جميـع أجهزتها ذات الصلـة، إلـى الاضطلاع بشكل حقيقي بمسؤوليتها تجاه القضية الفلسطينية إلى أن تحل في جميع جوانبها. |
A este respecto, las Naciones Unidas, por conducto de todos sus órganos competentes, debe esforzarse por mantener auténticamente la responsabilidad permanente que le incumbe en relación con la cuestión de Palestina, hasta que dicha cuestión se resuelva en todos sus aspectos. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على اﻷمم المتحدة أن تسعى، مـن خـلال جميـع أجهزتها ذات الصلـة، إلـى الاضطلاع بشكل حقيقي بمسؤوليتها تجاه القضية الفلسطينية إلى أن تحل في جميع جوانبها. |
Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad permanente respecto de la cuestión de Palestina hasta que se encuentre una solución verdadera y perdurable del conflicto. | UN | 15 - تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية دائمة تجاه القضية الفلسطينية إلى أن يتم التوصل إلى تسوية جوهرية ودائمة. |
El Comité está convencido de que las Naciones Unidas deben seguir asumiendo su responsabilidad permanente con respecto a la cuestión de Palestina, hasta que se haya resuelto de manera eficaz esa cuestión en todos sus aspectos de estricta conformidad con la legitimidad internacional. | UN | وتؤمن اللجنة إيمانا راسخا بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في تحمل مسؤوليتها الدائمة عن القضية الفلسطينية إلى أن يتم حلها بصورة فعالة من جميع جوانبها في التزام دقيق بالشرعية الدولية. |
Los Emiratos Árabes Unidos mantienen su compromiso de prestar asistencia humanitaria y para el desarrollo al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina hasta que su territorio se libere de la ocupación israelí. | UN | وتواصل الإمارات العربية المتحدة التزامها بتقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية إلى أن تتحرر أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي. |
Asimismo, reafirmaron la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas respecto de la cuestión de Palestina, hasta que sea solucionada con justicia en todos sus aspectos, sobre la base del derecho internacional y pidieron que se redoblen los esfuerzos internacionales para este fin. | UN | وأكدوا من جديد المسؤولية الثابتة للأمم المتحدة تجاه المسألة الفلسطينية إلى أن تتم تسويتها بكافة جوانبها على نحو عادل وعلى أساس القانون الدولي ودعوا إلى مضاعفة الجهود الدولية تحقيقاً لهذا الغرض. |
Los Emiratos Árabes Unidos están comprometidos a seguir prestando asistencia humanitaria y para el desarrollo al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina hasta que su territorio haya sido liberado de la ocupación israelí. | UN | إن الإمارات العربية المتحدة ملتـزمة بمواصلة تقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية إلى أن تتحرر أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي. |
Si bien es cierto que a las Naciones Unidas les incumbe la responsabilidad plena en la cuestión de Palestina hasta que ésta se resuelva, también reconocemos y reafirmamos la importancia de que su labor se lleve a cabo por conducto de órganos como el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino en pro del logro de una paz justa y duradera. | UN | وفي حين أن الأمم المتحدة تتحمل المسؤولية الكاملة عن القضية الفلسطينية إلى أن يتم حلها، فإننا ندرك أيضاً ونشدد مجدداً على أهمية عملها، من خلال هيئات مثل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لتحقيق سلام عادل دائم. |
Asimismo, reafirmaron la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas con relación a la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos sobre la base del derecho internacional, y destacaron la necesidad de los órganos, comités y organismos pertinentes de las Naciones Unidas de realizar esfuerzos en este sentido. | UN | وأكد الوزراء من جديد على المسؤولية الدائمة الملقاة على كاهل الأمم المتحدة إزاء القضية الفلسطينية إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها على أساس القانون الدولي؛ وابرزوا ضرورة قيام الهيئات واللجان والمنظمات المعنية التابعة للأمم المتحدة ببذل جهودها بهذا الخصوص. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas respecto de la cuestión de Palestina hasta que se solucione de manera integral conforme al derecho internacional. | UN | 18 - وأكد رؤساء الدول والحكومات من جديد على المسؤولية الدائمة الملقاة على كاهل الأمم المتحدة تجاه القضية الفلسطينية إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها على أساس القانون الدولي. |
Asimismo, reafirmaron la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas con relación a la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos sobre la base del derecho internacional, y destacaron la necesidad de los órganos, comités y organismos pertinentes de las Naciones Unidas de realizar esfuerzos en este sentido. | UN | وأكد الوزراء من جديد على المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء القضية الفلسطينية إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها وفقاً للقانون الدولي، وأبرزوا ضرورة قيام الأجهزة واللجان والمنظمات المعنية التابعة للأمم المتحدة ببذل جهودها بهذا الخصوص. |
Asimismo, reafirmaron la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas con relación a la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos sobre la base del derecho internacional, y destacaron la necesidad de que todos los órganos, comités y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas sigan realizando esfuerzos en este sentido de conformidad con las resoluciones correspondientes. | UN | وأكدوا من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة تجاه القضية الفلسطينية إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها وفقاً للقانون الدولي، وشددوا على ضرورة قيام الأجهزة واللجان والمنظمات المعنية التابعة للأمم المتحدة ببذل جهودها تحقيقاً لهذه الغاية. |
En sus conclusiones y recomendaciones, el Comité expresa preocupación por la falta de progresos notorios en el proceso político y pone de relieve que las Naciones Unidas deben mantener una responsabilidad permanente por todos los aspectos de la cuestión de Palestina hasta que ésta se resuelva satisfactoriamente de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | 7 - عبّرت اللجنة في استنتاجاتها وتوصياتها عن قلقها تجاه غياب تقدم جدي في العملية السلمية وأكدت على وجوب أن تظل الأمم المتحدة تتحمل المسؤولية بشكل دائم فيما يتعلق بكافة وجهات المسألة الفلسطينية إلى أن تُحل بطريقة مرضية تبعاً لقرارات الأمم المتحدة. |
Sr. Amil (Pakistán) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad permanente con respecto a la cuestión de Palestina hasta que se resuelvan todos sus aspectos de manera satisfactoria y de conformidad con la legitimidad internacional. | UN | السيد عامل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إن الأمم المتحدة مسؤولة بصورة دائمة عن المسألة الفلسطينية إلى أن يتم التوصل إلى حل لها من جميع جوانبها بطريقة مرضية وفقا للشرعية الدولية. |
En ese contexto, el Comité reitera su convicción de que las Naciones Unidas deben conservar su responsabilidad permanente en relación con todos los aspectos de la cuestión de Palestina, hasta que se resuelva de manera satisfactoria, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de acuerdo con la legitimidad internacional, y hasta que se realicen plenamente los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | وفي هذا السياق، تقرر اللجنة تأكيد موقفها القائل بأن على الأمم المتحدة أن تحافظ على مسؤولياتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب القضية الفلسطينية إلى أن تم التوصل إلى تسويتها بصورة مرضية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ووفقا للمشروعية الدولية، وإلى أن يتحقق إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بالكامل. |
Los Estados Unidos de América y la Unión Europea anunciaron que suspenderían la asistencia a la Autoridad Palestina hasta que se comprometiera a cumplir los tres principios establecidos por el Cuarteto el 30 de enero de 2006, si bien mantendrían la asistencia directa prestada al pueblo palestino. | UN | وأعلنت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي عن تجميد مساعداتهما إلى السلطة الفلسطينية إلى أن تلتزم باحترام المبادئ الثلاثة التي حددتها اللجنة الرباعية في 30 كانون الثاني/يناير 2006، مع المضي في تقديم المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني(). |