ويكيبيديا

    "الفلسطينيين من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Palestina en bien de
        
    • los palestinos para
        
    • los palestinos a fin de
        
    • los palestinos hasta
        
    • de los palestinos a fin
        
    • palestinos para conseguir
        
    Afirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد اقتضاء حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Reafirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد الضرورة الحتمية لحل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Afirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد اقتضاء حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة،
    La Comisión señaló que con esos ataques se pretendía presionar a los palestinos para que abandonaran sus tierras. UN ولاحظت اللجنة أن القصد من هذه الاعتداءات هو الضغط على الفلسطينيين من أجل مغادرة أرضهم.
    Israel seguía estando dispuesto a actuar conjuntamente con los palestinos para mejorar su economía y apoyaba el fortalecimiento de la economía y la infraestructura palestinas. UN وأكد أن إسرائيل لا تزال مستعدة للعمل مع الفلسطينيين من أجل تحسين اقتصادهم، وهي تؤيد تعزيز الاقتصاد الفلسطيني والبنية التحتية الفلسطينية.
    Israel sigue comprometido a colaborar con los palestinos a fin de conseguir la paz. UN وستظل إسرائيل ملتزمة بالعمل مع الفلسطينيين من أجل تحقيق السلام.
    Reafirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد الضرورة الحتمية لحل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Reafirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Reafirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Afirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Afirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Afirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Afirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Afirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Afirmando la necesidad imperiosa de que se resuelva el problema de los refugiados de Palestina en bien de la justicia y el logro de una paz duradera en la región, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Israel seguía estando dispuesto a actuar conjuntamente con los palestinos para mejorar su economía y apoyaba el fortalecimiento de la economía y la infraestructura palestinas. UN وأكد أن إسرائيل لا تزال مستعدة للعمل مع الفلسطينيين من أجل تحسين اقتصادهم، وهي تؤيد تعزيز الاقتصاد الفلسطيني والبنية التحتية الفلسطينية.
    Israel seguía estando dispuesto a actuar conjuntamente con los palestinos para mejorar su economía y apoyaba el fortalecimiento de la economía y la infraestructura palestinas. UN وأكد أن إسرائيل لا تزال مستعدة للعمل مع الفلسطينيين من أجل تحسين اقتصادهم، وهي تؤيد تعزيز الاقتصاد الفلسطيني والبنية التحتية الفلسطينية.
    El Comité apoya el diálogo nacional entre los palestinos para lograr la reconciliación nacional. UN وتؤيد اللجنة الحوار الوطني بين الفلسطينيين من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    Es conveniente para Israel tratar de aplicar políticas constructivas con relación a los palestinos para restaurar la confianza mutua y restablecer los valores de la reconciliación y la coexistencia entre esos dos pueblos. UN إن من مصلحة إسرائيل أن تبادر إلى تبني سياسات أكثر إيجابية تجاه الفلسطينيين من أجل إعادة الثقة بين الجانبين، وترميم قيم التعايش والتفاهم بين الشعبين.
    Reconociendo que la vivienda y los asentamientos humanos siguen siendo elementos clave para mejorar las condiciones de vida de los palestinos a fin de constituir su estado y lograr una paz sostenible en el Oriente Medio, UN وإذ يدرك أنّ المأوى والمستوطنات البشرية تظل عناصر رئيسية في تحسين ظروف معيشة الفلسطينيين من أجل بناء دولتهم، وفي التوصل إلى سلام مستدام في الشرق الأوسط،
    Israel mantiene su compromiso de trabajar de consuno con los palestinos hasta alcanzar la paz. UN وما زالت إسرائيل ملتزمة بالعمـل مع الفلسطينيين من أجل تحقيق السلم.
    En el informe de la Comisión, publicado en 1987, se llegaba a la conclusión de que era permisible la utilización de presión física y psicológica contra los detenidos palestinos para conseguir sus confesiones, y también propugnaba técnicas y métodos específicos de tortura que nunca se dieron a conocer al público. UN وقد خلص تقرير اللجنة الذي صدر في عام ٧٨٩١ الى أنه يجوز استخدام الضغط البدني والنفسي ضد المعتقلين الفلسطينيين من أجل الحصول على اعترافات، كما ايد اتباع أساليب وطرائق تعذيب محددة لم يتم قط الكشف عنها للجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد