Con ese proyecto la Autoridad flamenca desea promover su visibilidad en los medios de comunicación en un contexto no estereotipado. | UN | وبفضل هذا المشروع، تود السلطة الفلمندية تعزيز بروز هذه الفئات في وسائل الإعلام في سياق غير مقولب. |
Se trata de la Comisión Comunitaria Francesa (COCOF), la Comisión Comunitaria flamenca y la Comisión Comunitaria Común. | UN | وهذه المؤسسات هي لجنة الجالية الفرنسية، ولجنة الجالية الفلمندية واللجنة المشتركة بين الجاليتين. |
La política flamenca de igualdad de oportunidades se aplica en relación con dos objetivos. | UN | نشأت السياسة الفلمندية للمساواة في الفرص حول محورين. |
El Plan prevé medidas de política a corto y a largo plazo y modalidades de evaluación por el Gobierno flamenco. | UN | وتنطوي هذه الخطة على تدابير سياسية على المدى القصير والمدى الطويل وعلى طرائق التقييم التي ستتبعها الحكومة الفلمندية. |
Dentro del Departamento flamenco de la Vivienda se ha creado la llamada Inspección de la Vivienda. | UN | وقد أنشئ، ضمن الدائرة الفلمندية للإسكان، ما يسمى بقسم التفتيش الإسكاني. |
Los resultados mostraron más mujeres elegidas en la mayoría de las ciudades flamencas. | UN | وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية. |
Este último abarca todas las esferas de la política de la Comunidad y de la Región flamenca. | UN | وتحيط هذه بجميع ميادين السياسة للمجتمع الفلمندي والمنطقة الفلمندية. |
Esta mandataria es responsable de las medidas afirmativas relativas al personal del Ministerio de la Comunidad flamenca y de las Instituciones Públicas y Científicas flamencas. | UN | وتضطلع هذه المندوبة باﻹجراءات اﻹيجابية المتعلقة بموظفي وزارة الجماعة الفلمندية والمؤسسات العامة والعلمية الفلمندية. |
Respecto de la elaboración de una política relativa a las víctimas, la Comunidad flamenca ha optado por el desarrollo de una asistencia específica para las víctimas. | UN | لدى وضع سياسة خاصة بالضحايا، آثرت الجماعة الفلمندية إنشاء معونة خاصة للضحايا. |
En la Comunidad flamenca se ha creado una red de apoyo para las víctimas de la trata personas. | UN | وتم، من جهة أخرى، إنشاء شبكة رئيسية لضحايا الاتجار باﻷشخاص في الجماعة الفلمندية. |
Estos dos aspectos dan consistencia a la política flamenca de salud preventiva. | UN | وتتجلى السياسة الوقائية التي تتبعها الحكومة الفلمندية في مجال الصحة في هذين الجانبين. |
La continuidad del funcionamiento de los Logo desemboca en convenios de gestión que se conciertan con la autoridad flamenca y en órdenes ministeriales. | UN | ويمكن أن يسفر استمرار عمل تلك الشبكات عن عقد اتفاقات إدارة مع السلطات الفلمندية وإصدار أوامر وزارية. |
En la comunidad flamenca se han adoptado varios programas de integración obligatoria dirigidos a determinados sectores de la población, en particular los oficiantes de cultos religiosos. | UN | وفي داخل الطائفة الفلمندية اعتُمدت برامج الإدماج الإجباري لبعض الفئات المستهدفة، وعلى الأخص لصالح القائمين بأمور الدين. |
En relación con ello, el Gobierno flamenco aplica una política de salud preventiva y pone las bases de una política de múltiples facetas. | UN | وتتبع الحكومة الفلمندية في هذا الصدد سياسة وقائية في مجال الصحة وتضع أسس سياسة ذات أوجه عديدة. |
744. Con este decreto el Gobierno flamenco desea promover una política cultural local integral. | UN | 744- وتروم الحكومة الفلمندية ، بهذا المرسوم، حفز سياسة ثقافية محلية متكاملة. |
El título funcional de la publicación integrada es: `Vlaams Génerojaarboek ' (Anuario flamenco sobre Género). | UN | والعنوان العامل للمنشور المتكامل هو الحولية الفلمندية للجنسانية. |
Existen nueve representantes del gobierno flamenco en el exterior, todos son varones. | UN | يوجد تسعة ممثلين للحكومة الفلمندية في الخارج وجميعهم ذكور. |
Se incluyen también en este informe las acciones y actividades de las distintas organizaciones no gubernamentales flamencas. | UN | كما تدرج في ذلك التقرير أعمال وأنشطة مختلف المنظمات غير الحكومية الفلمندية. |
En 1994, el Gobierno de Flandes adoptó dos medidas relativas a la redistribución de los puestos de trabajo. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اتخذت الحكومة الفلمندية تدبيرين في إطار إعادة توزيع العمل. |
También se examinará cómo puede recogerse y gestionarse de manera óptima la información con respecto a la composición de los órganos flamencos de asesoramiento y gestión. | UN | وسوف يتم أيضا بحث كيفية جمع معلومات عن تكوين الهيئات الفلمندية الاستشارية والإدارية وإدارة هذه المعلومات بطريقة مثلى. |