La participación en esta organización permite que los artistas, productores y distribuidores polacos se familiaricen con la cinematografía europea. | UN | والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة. |
establecer planes de apoyo a los artistas para promover una vida cultural creativa, | UN | :: تسهيل المخططات الرامية إلى دعم الفنانين تعزيزاً لحياة ثقافية مبدعة؛ |
Las recomendaciones no solo se dirigían a audiencias integradas por personas con discapacidad, sino que también promovían a los artistas con discapacidad. | UN | ولم تكن التوصيات تستهدف جمهوراً يتكون من الأشخاص ذوي الإعاقة فحسب، ولكنها تهدف إلى تشجيع الفنانين ذوي الإعاقة كذلك. |
Y, ¿qué pasa cuando se encierra, se destierra o se asesina a esos pequeños artistas? | TED | إذا ماذا يحدث عندما يقفل على الفنانين الصغار بداخلنا، ينفون أو حتى يقتلون؟ |
Llegaremos pronto, dejamos las magdalenas, y nos habremos ido antes de que ningún artista aparezca. | Open Subtitles | سنذهب هنالك مبكرا .. نوصل الكب كيك ونرحل قبل قدوم أي من الفنانين |
Como antecedentes, tuve la gran suerte de crecer en una familia de amorosos y talentosos artistas en una de las mejores ciudades del mundo. | TED | كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم. |
Todos los artistas que he mostrado aquí hoy refieren ilustraciones médicas para su arte. | TED | جميع الفنانين الذين أريتكم إياهم اليوم استخدموا الرسوم التوضيحية الطبية كمرجع لفنَهم. |
Pronto empezamos a ver que miles de artistas en el mundo empezaron a usar AIR-INK, y que surgieron obras de arte como esta. | TED | بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور. |
Esta lógica basada en la caza de brujas apuntaba particularmente contra artistas y escritores sospechados de apoyar al comunismo. | TED | على وجه الخصوص، عقليّة المطاردة هذه والتي استهدفت الفنانين والكتّاب المشتبه بهم في التعاطف مع الشيوعيين. |
Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. | TED | هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم. |
Mira, la mayoría de los grandes artistas fueron rechazados alguna vez en su vida. | Open Subtitles | انظر , معظم الفنانين العظام يجب أن يتعاملوا مع الرفض في حياتهم |
Como también los artesanos y artistas, gente que trabajan con sus manos. | Open Subtitles | ، و كذلك الحرفيين و الفنانين الناس الذين يعملون بأيديهم |
Entonces los artistas no tienen una vida solitaria porque no son capaces de pensar además de la gratificación en el instante. | Open Subtitles | لأنهم يستمتعون بالأمور المضجرة مثل أن الفنانين هم محكوم عليهم بحياة تعتريها الوحدة لأنهم غير قادرين على التفكير |
El video está en YouTube y se ha propagado, lo que dejó a estos artistas en el candelero. | Open Subtitles | لقد عرض على اليوتيوب وهو ينتشر بسرعة عالميا وضع هؤلاء الفنانين الغامضيين في ضوء الشهرة |
Mira, todos los grandes artistas deben luchar un poco en sus vidas. | Open Subtitles | إسمع، كل الفنانين العظماء يحتاجون إلى بعض المعاناة في حياتهم. |
Comencé algo nuevo. Reuní varios artistas justo como Nick y Kaz hicieron. | Open Subtitles | سوف أنشيء شيء جديد وأجلب الفنانين كما كان يفعل أخي |
Creo que se puede decir que tomé de una gran cantidad de artistas. | Open Subtitles | اعتقد انه يمكن ان تقول انى اخذ الكثير من الفنانين الاخرين. |
Él decía que los grandes artistas siempre se escondían en su trabajo. | Open Subtitles | قال أن الفنانين العظماء دومًا ما يخفون أنفسهم في أعمالهم |
Me gustan los artistas, pero pierdo el interés en ellos muy rápido. | Open Subtitles | أنا أحب الفنانين و ولكن فقدت الاهتمام بها حقيقية سريعة. |
Se han abierto mercados, sobre todo en Europa, y hay agentes que ayudan a los artista a adaptar la oferta a la demanda. | UN | واقيمت اﻷسواق وخاصة في أوروبا، ويساعد الوكلاء الفنانين على الموازنة بين العرض والطلب. |
El subsidio para el perfeccionamiento artístico ayuda a los artistas a realizar proyectos innovadores, viajes o estudios. | UN | وتساعد منحة تطوير الفن المتقدم فرادى الفنانين الذين لهم مشاريع مبدعة في تحمل نفقات السفر أو في مساعيهم التعليمية. |
Becas del Ministerio de artes y Cultura, otorgadas por méritos artísticos; | UN | المنح الدراسية التي يقدمها وزير الثقافة والفنون إلى الفنانين البارعين؛ |
Asumí que me encontraste a través de la lista del registro de actores. | Open Subtitles | من خلال نقابة الفنانين السينمائيين قائمة التأمين |
Anteayer, en un círculo de pintores él amenazó públicamente, que cortará con el puñal de su abuelo la mano de todo el que toque al templo de la Virgen, aunque sea con un dedo. | Open Subtitles | قبل أيام، أمام زملاءه الفنانين هدد علناً مع العجائز، بقطع ذراع أى شخص يتجاسر أو حتى يلمس . كنيسة أم الرب |
En primer lugar, que los artistas y creadores acojan la idea; y escojan que su trabajo esté disponible de manera más libre. | TED | الاول هو على الفنانين والمبدعين نشر تقبل وترويج فكرة ان اعمالهم يمكن استخدامها بحرية أكثر |
La minoría nacional albanesa tiene también su propia sección de la Academia de Ciencias, teatros de artistas profesionales y aficionados, asociaciones de artistas, escritores y músicos y más de 100 asociaciones culturales y artísticas. | UN | كما أن لﻷقلية القومية اﻷلبانية القسم الخاص بها في كل من أكاديمية العلوم، ومسارح المحترفين والهواة، ورابطات الفنانين والكتاب والموسيقيين، فضلا عن أكثر من مائة من الجمعيات الثقافية والفنية. |
i) organización de exposiciones temporales, promoción de los artistas locales y adopción de iniciativas de carácter internacional en el sector de las artes plásticas; | UN | `١` تنظيم معارض مؤقتة، تشجيع الفنانين المحليين واتخاذ مبادرات ذات طابع دولي في مجال الفنون التشكيلية؛ |
La vocación artística es una vocación muy peligrosa para algunos y hay muy pocas personas que lo pueden resistir. | Open Subtitles | ان مهنة الفن , مهنة خطيرة للغاية و واحد من قلة من الفنانين يمكنه أن يقاوم |