ويكيبيديا

    "الفوائد البيئية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los beneficios ambientales
        
    • ventajas ambientales
        
    • los beneficios ecológicos
        
    • beneficios para el medio ambiente
        
    • beneficio ambiental
        
    • los beneficios para el clima
        
    • beneficios ambientales a
        
    • beneficios ambientales de
        
    En el informe se ha sugerido que en la formulación de las políticas ambientales tal vez ya esté inherente la noción de la proporcionalidad entre los beneficios ambientales y los costos económicos. UN وقد أفاد التقرير بأنه يجوز بالفعل ادراج مفهوم التناسب بين الفوائد البيئية والتكاليف الاقتصادية عند وضع سياسات بيئية.
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios ambientales? UN هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية:
    Para cada proyecto se establecerá un nivel de referencia con los beneficios ambientales netos de mitigación y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, en comparación con otro nivel de referencia que no contemple ningún proyecto. UN ويوضع لكل مشروع خط أساس يحدد الفوائد البيئية الصافية لتخفيف وخفض انبعاثات غازات الدفيئة مقارنة بخط أساس بدون المشروع؛
    Tema 4 - Determinación de los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales UN البند ٤: تحديد السبل الكفيلة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات الفوائد البيئية
    Sin embargo, también se ha observado que los beneficios ecológicos derivados de una medida dada pueden ser difíciles de cuantificar y que, por consiguiente, puede resultar difícil llevar este concepto a la práctica. UN بيد أنه لوحظ أن الفوائد البيئية الناجمة عن تدبير معين قد يكون من الصعب تحديدها كميا وأن هذا المفهوم قد يصعب بالتالي تطبيقه.
    Algunas Partes presentaron ideas de proyectos, con inclusión de los resultados previstos, entre ellos los beneficios ambientales y sociales. UN وقدم بعض الأطراف مفاهيم مشاريع تضمنت وصفاً للنتائج المتوقعة، بما في ذلك الفوائد البيئية والاجتماعية الناتجة عنها.
    Es difícil conseguir sobreprecios, a veces debido a la falta de conocimiento del consumidor sobre los beneficios ambientales de determinados productos, como los productos forestales certificados. UN :: من الصعب رفع الأسعار وذلك أحياناً لأن المستهلك لا يدرك الفوائد البيئية لبعض المنتجات، مثل منتجات الغابات المعتمدة.
    Para financiar esos proyectos es necesario considerar el valor de los beneficios ambientales locales y el valor de las importaciones reducidas de petróleo a nivel macro. UN ولتمويل هذا المشروع لا بد من بحث قيمة الفوائد البيئية المحلية وقيمة الخفض من واردات النفط على المستوى الوطني.
    2) ¿Cuáles son los beneficios ambientales y sociales de la reducción de las emisiones de Hg? UN ما هي الفوائد البيئية والمجتمعية لتخفيضات انبعاثات الزئبق؟
    Ambas situaciones limitarían los beneficios ambientales y sociales de las inversiones públicas o menoscabarían la rentabilidad de los proveedores del servicio. UN وهذان العاملان يحدان من الفوائد البيئية أو الاجتماعية للاستثمارات العامة أو يقوِّضان من ربحية مقدمي الخدمات.
    En algunos casos, los beneficios ambientales y económicos de determinadas reformas de las políticas nacionales revestirán tal interés que ciertos países conscientes de ello estarán dispuestos a adoptar medidas de manera unilateral. UN وفي بعض الحالات، تكون الفوائد البيئية والاقتصادية الناتجة من إصلاحات السياسة الداخلية مغرية لدرجة تشجع البلدان المستنيرة على اتخاذ إجراءات من طرف واحد.
    59. los beneficios ambientales se incluirían en las evaluaciones de los proyectos, con lo que se destinarían las inversiones a proyectos ecológicamente más racionales. UN ٥٩ - وتدرج الفوائد البيئية في تقييم المشاريع، وبذلك توجه الاستثمارات نحو المزيد من المشاريع السليمة بيئيا.
    22. El informe de la secretaría distribuido con la signatura TD/B/WG.6/9 planteaba la cuestión del equilibrio entre los beneficios ambientales y los posibles efectos perjudiciales en el comercio. UN ٢٢- وقال إن تقرير اﻷمانة TD/B/WG.6/9 يثير مسألة التوازن المناسب بين الفوائد البيئية واﻵثار التجارية الضارة المحتملة.
    Por último, manifestó que era preciso tomar en cuenta la noción de proporcionalidad entre los beneficios ambientales y los costos económicos que podría entrañar la formulación de políticas en materia de medio ambiente. UN وأعرب في ختام كلمته عن الحاجة إلى مراعاة مفهوم التناسبية بين الفوائد البيئية والتكاليف الاقتصادية التي قد تكمن بالفعل في صياغة السياسات البيئية.
    Para cada proyecto se establecerá un nivel de referencia con el que podrán compararse los beneficios ambientales netos de la mitigación y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero logrados por el proyecto de aplicación conjunta; y UN ويوضع لكل مشروع خط أساس يرجع إليه في مقارنة الفوائد البيئية الصافية لتخفيف وخفض انبعاثات غازات الدفيئة التي حققها مشروع التنفيذ المشترك؛
    Para cada proyecto se establecerá un nivel de referencia con el que podrán compararse los beneficios ambientales netos de mitigación y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero conseguidos por el proyecto de aplicación conjunta. UN ويوضع لكل مشروع خط أساس يرجع إليه في مقارنة الفوائد البيئية الصافية لتخفيف وخفض انبعاثات غازات الدفيئة التي حققها مشروع التنفيذ المشترك؛
    6. Se sugirió que en el documento también se podrían dar directrices acerca de la contabilidad de los beneficios ambientales, por oposición a la contabilidad exclusiva de costos y pasivos ambientales. UN ٦- واقتُرح أن توفﱢر الوثيقة أيضا توجيها بشأن حساب الفوائد البيئية لا حساب التكاليف والخصوم فقط.
    A. Posibilidades que ofrece la energía no contaminante de contribuir a los beneficios ambientales a nivel mundial 54 UN ألف - إمكانات مساهمة الطاقة النظيفة في الفوائد البيئية العالمية 63
    Era menester analizar las posibles ventajas ambientales que se podían obtener con la supresión o reducción de las subvenciones distorsionadoras del comercio. UN ومن الضروري أيضا تحليل الفوائد البيئية التي يمكن أن تستمد من إزالة أو تخفيض اﻹعانات المشوﱢهة للتجارة.
    Y los beneficios ecológicos serían enormes porque estas especies de grandes depredadores, como el atún y los tiburones, son clave para la salud de todo el ecosistema. TED كما أن الفوائد البيئية ستكون هائلة لأن تلك الأنواع المفترسة الكبيرة مثل التونا وأسماك القرش، ضرورية جداً لسلامة النظام البيئي بأكمله.
    No obstante, la creciente demanda de automóviles supera los beneficios para el medio ambiente que suponen las mejoras de su eficiencia. UN بيد أن تزايد الطلب على السيارات يفوق الفوائد البيئية المترتبة على التحسينات في مجال الكفاءة. الشكل السابع
    ¿Se considerará el beneficio ambiental a nivel mundial, es decir los beneficios derivados de las actividades realizadas por Partes que operan y que no operan al amparo del artículo 5? UN الفوائد البيئية ينظر إليها من زاوية عالمية، أي المنافع التي تعود نتيجة إلى الجهود المبذولة من البلدان العاملة بالمادة 5 والبلدان غير العاملة بها على السواء؟
    (opción 1) para maximizar los beneficios para el clima [de la eliminación acelerada de hidroclorofluorocarbonos] que no sean la protección de la capa de ozono, en particular sobre el clima, de las actividades financiadas con cargo al Fondo Multilateral más allá de los criterios de idoneidad vigentes para recibir financiación con arreglo al mandato y las normas del Fondo Multilateral; UN (الخيار 1) بغرض تعظيم الفوائد البيئية [للتخلص التدريجي المعجّل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية] من غير حماية طبقة الأوزون، لا سيما ما يتعلق بالمناخ، المتأتية عن أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف التي تتجاوز الأهلية الحالية للحصول على التمويل والخارجة عنها بموجب اختصاصات الصندوق المتعدد الأطراف وسياساته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد