La reclamación por " facturas impagadas " se refiere a ese período de seis meses. | UN | وتتعلق المطالبة بقيمة " الفواتير غير المدفوعة " عن فترة الستة أشهر المذكورة. |
Por consiguiente, la Comisión tiene competencia para examinar la reclamación por esas facturas impagadas. | UN | وبالتالي، فإن المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة تدخل ضمن اختصاص اللجنة. |
1. facturas impagadas 200 - 210 79 | UN | 1- الفواتير غير المدفوعة 200-210 81 |
31. Reclamación de la Polservice por pérdidas relacionadas con contratos (facturas no pagadas) 69 | UN | 31- مطالبة شركة بولسرفيس بتعويض عن خسائر العقود (الفواتير غير المدفوعة) 67 |
32. Reclamación de la Polservice por pérdidas relacionadas con contratos (facturas no pagadas) - Recomendación del Grupo 71 | UN | 32- مطالبة شركة بولسرفيس بتعويض عن خسائر العقود (الفواتير غير المدفوعة) - توصية الفريق 69 |
El demandante reclamó el pago de las facturas pendientes así como de los intereses. | UN | وطالب المدعي بسداد الفواتير غير المدفوعة اضافة الى الفائدة . |
275. Por consiguiente, las facturas sin pagar parecían referirse a actividades de supervisión realizadas, a más tardar, el 6 de agosto de 1990. | UN | 275- ولذلك فإن الفواتير غير المدفوعة تتصل على ما يبدو بأنشطة الإشراف التي جرت حتى 6 آب/أغسطس 1990 في أقصى الآجال. |
Al 30 de junio de 2005 había 5,127 millones de dólares de comprobantes no pagados. | UN | وبلغت قيمة الفواتير غير المدفوعة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ما مجموعه 5.127 مليون دولار. |
284. El Grupo estima que las facturas impagadas corresponden a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 284- وتبين للفريق أن الفواتير غير المدفوعة تتعلق بعمل تم قبل 2 أيار/مايو 1990. |
Antes de que se contratara esta empresa en 1996, los servicios eran deficientes, ya que la calidad del agua era mala, el suministro irregular y el número de facturas impagadas considerable. | UN | وقبل التعاقد مع هذه الهيئة في عام 1996، كانت الخدمة المقدمة ضعيفة، مع تدني جودة المياه وضعف الإمداد والارتفاع الكبير في عدد الفواتير غير المدفوعة. |
301. El Grupo no puede recomendar ninguna indemnización con respecto a las " facturas impagadas " . | UN | 301- ولم يتمكن الفريق من التوصية بتعويض عن " الفواتير غير المدفوعة " . |
311. Polimex solicita una indemnización de 10.230.000 dólares de los EE.UU. por lo que denomina " facturas impagadas " en relación con el contrato 10-280/0-1245. | UN | 311- تلتمس شركةPolimex تعويضا يبلغ قدره 000 230 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة عما تسميه " الفواتير غير المدفوعة " بشأن العقد 10-280/0-1245. |
312. El Grupo no puede recomendar ninguna indemnización por las " facturas impagadas " . | UN | 312- ولا يوصي الفريق بالتعويض عن " الفواتير غير المدفوعة " . |
301. La Polservice pide una indemnización de 5.834.703 dólares de los EE.UU. por facturas no pagadas. | UN | 3٠١- تلتمس شركة بولسرفيس تعويضاً قدره 7٠3 834 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن الفواتير غير المدفوعة. |
Cuadro 31 Reclamación de la Polservice por pérdidas relacionadas con contratos (facturas no pagadas) | UN | الجدول 31- مطالبة شركة بولسرفيس بتعويض عن خسائر العقود (الفواتير غير المدفوعة) |
Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que la UNAMID había intentado recuperar los sobrepagos mediante deducciones de las facturas no pagadas de PAE. | UN | وأعلنت إدارة الدعم الميداني أيضاً أن العملية المختلطة تسعى إلى تعويض التكاليف الزائدة عن طريق الاقتطاع من الفواتير غير المدفوعة للشركة. |
A. facturas no pagadas 34 - 36 326 | UN | ألف - الفواتير غير المدفوعة 34-36 352 |
facturas no pagadas | UN | الفواتير غير المدفوعة |
Facilitó un ejemplar del contrato con NASSR, ejemplares de las facturas pendientes aprobadas por NASSR y correspondencia que demuestra que las facturas seguían impagadas en 1992. | UN | فلقد قدمت نسخة من عقدها مع منشأة النصر، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مؤشرا عليها من منشأة النصر، ومراسلات تدل على عدم سداد هذه الفواتير حتى عام 1992. |
Aportó un ejemplar del contrato con FAO, ejemplares de las facturas pendientes aprobadas por FAO, y correspondencia que demuestra que las facturas seguían pendientes en 1992. | UN | فلقد قدمت نسخة من عقدها مع منشأة الفاو، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مع إقرار من المنشأة بعدم سدادها، ومراسلات تدل على عدم سداد الفواتير حتى عام 1992. |
La EEI no facilitó información para explicar por qué razón las facturas seguían sin pagar el 2 de agosto de 1990, o las medidas tomadas por la EEI para garantizar el pago oportuno de las facturas sin pagar. | UN | ولم تقدم EEI أية معلومات عن سبب إبقاء الفواتير غير مدفوعة من تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 أو عن الخطوات المتخذة من جانب EEI لضمان سداد الفواتير غير المدفوعة في أوانها. |
El Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia señaló en octubre de 2005 que al final del mes el monto de los comprobantes no pagados había alcanzado los 10 millones de dólares, de los cuales casi la mitad correspondía a los atrasos en el pago de sueldos. | UN | وأعلن فريق الاتصال الدولي لليبريا في تشرين الأول/أكتوبر 2005 أن قيمة الفواتير غير المدفوعة حتى نهاية الشهر المذكور بلغت 10 ملايين دولار، يمثل أكثر من نصفها أجورا متأخرة لم تدفع بعد. |