ويكيبيديا

    "الفورية للأزمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inmediata a las crisis
        
    La Capacidad Africana de Respuesta inmediata a las crisis ha recibido un importante apoyo por parte de algunos gobiernos de África. UN وقد حظيت القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات بدعم قوي من بعض الحكومات الأفريقية.
    Esas modalidades mejoradas de cooperación operacional constituirán los componentes de la capacidad para dar una respuesta inmediata a las crisis en el Sahel. UN وستشكل هذه الطرائق لتعزيز التعاون في مجال العمليات عناصر القدرة على الاستجابة الفورية للأزمات في منطقة الساحل.
    La evaluación indica que la respuesta inmediata a las crisis por parte del PNUD, conocida como proyecto SURGE, y los procedimientos de vía rápida han contribuido a abordar el desafío que representa la escasez de personal cualificado al inicio de un conflicto. UN 14 - ويبيِّن التقييم أن الاستجابة الفورية للأزمات من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعروفة باسم مبادرة " الطفرة " واتخاذه لإجراءات عاجلة قد أسهما في معالجة مسألة وجود نقص في الموظفين المهرة عند نشوب النـزاع.
    :: Sobre la cuestión del despliegue rápido, alentamos al Consejo de Seguridad y a las iniciativas bilaterales, en particular, a la Alianza para la Respuesta Rápida en las Actividades de Mantenimiento de la Paz en África impulsada por los Estados Unidos de América, a que estudien cómo podrían prestar apoyo a la Capacidad Africana de Respuesta inmediata a las crisis. UN :: فيما يتصل بمسألة النشر السريع، نشجع مجلس الأمن والمبادرات الثنائية، ولا سيما الشراكة الأفريقية للولايات المتحدة الأمريكية المعنية بالاستجابة السريعة من أجل حفظ السلام، على النظر في سبل تقديم الدعم إلى القوة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las medidas adoptadas para la puesta en funcionamiento de la Capacidad Africana de Respuesta inmediata a las crisis, entre otras cosas mediante el mejoramiento de la adopción de decisiones para facilitar el despliegue rápido. UN " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات المتخذة لتفعيل القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات بوسائل منها تعزيز صنع القرار لتيسير النشر السريع.
    e) Respuesta inmediata a las crisis. El PNUD reforzó su capacidad de aumentar su personal sobre el terreno estableciendo un mecanismo de despliegue rápido que le permite asignar asesores a una zona de crisis en pocos días. UN (هـ) الاستجابة الفورية للأزمات - عزز البرنامج الإنمائي قدرته على تلبية الاحتياجات المفاجئة بإطلاق آلية للنشر السريع يمكنها أن توفد مستشارين إلى منطقة من مناطق الأزمات في غضون أيام.
    22.10 La División participará activamente en la creación de un sistema de financiación humanitaria más previsible que permita responder de manera inmediata a las crisis nuevas o que empeoren rápidamente, en particular mediante el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN 22-10 وتشترك الشعبة بنشاط في توفير مزيد من الموارد المالية للأنشطة الإنسانية على أساس يمكن التنبؤ به لضمان الاستجابة الفورية للأزمات الجديدة أو السريعة التردي، وخاصة من خلال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    22.10 La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios contribuirá activamente a garantizar una financiación de las actividades humanitarias más previsible que permita responder de manera inmediata a las crisis que surjan o que se agraven rápidamente, en particular mediante el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN 22-10 وسيشترك المكتب بنشاط في كفالة مزيد من الموارد المالية للأنشطة الإنسانية على أساس يمكن التنبؤ به لضمان الاستجابة الفورية للأزمات الجديدة أو السريعة التردي، وخاصة من خلال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Acogemos con beneplácito la decisión adoptada por la Unión Africana, en su cumbre celebrada en Malabo, de establecer una capacidad africana provisional de respuesta inmediata a las crisis antes de octubre de 2014 para responder con rapidez a las situaciones de crisis a medida que vayan surgiendo. UN ٣٦ - ونرحب بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمته المعقود في مالابو بإنشاء القدرة الأفريقية المؤقتة للاستجابة الفورية للأزمات بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2014 من أجل التصدي بسرعة لحالات الأزمات عند نشوئها.
    El Consejo de Seguridad toma nota además del primer diálogo estratégico entre la Unión Africana y China para la paz y la seguridad en África, iniciado en octubre de 2014, en que se tratan nuevas medidas de cooperación en el ámbito de la paz y la seguridad, incluido el apoyo a la Capacidad Africana de Respuesta inmediata a las crisis. UN ' ' ويحيط مجلس الأمن كذلك علما بالحوار الاستراتيجي الأول بين الاتحاد الأفريقي والصين من أجل السلام والأمن في أفريقيا، الذي انطلق في تشرين الأول/أكتوبر 2014، والذي ينظر في اتخاذ المزيد من التدابير التعاونية في مجالي السلام والأمن، بما في ذلك دعم القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات.
    Sin embargo, dado que entretanto hay que avanzar, a comienzos de 2013 la Unión Africana presentó la Capacidad Africana de Respuesta inmediata a las crisis, cuya finalidad es facilitar el despliegue de grupos de combate tácticos compuestos aproximadamente por 1.500 militares, desplegados por un país que dirija las operaciones o un grupo de Estados miembros de la Unión Africana, que se podrían mantener durante 30 días. UN وحيث أن من الضروري إحراز تقدم حتى ذلك الحين، فقد كشف الاتحاد الأفريقي، في مطلع عام 2013، عن تكوين القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات(). والغرض من إنشائها تيسير نشر مجموعات قتالية تكتيكية تضم نحو 500 1 من الأفراد العسكريين، من قبل دولة رائدة أو مجموعة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، ويمكن الاستعانة بقدراتها القتالية لمدة 30 يوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد