Como sociedad multicultural, multirreligiosa y multiétnica, Mauricio está dispuesta humildemente a compartir con las autoridades de Fiji los beneficios de su propia experiencia de una vida armoniosa y ayudarlas, si así lo desearan, en el examen de la Constitución. | UN | وموريشيوس، بوصفها مجتمعا متعدد الثقافات واﻷديان واﻷعراف، ترغب بكل تواضع، في أن تشاطر السلطات الفيجية مزايا خبرتها الذاتية في العيش في وئام، وأن تساعد، إذا طلب منها ذلك، على إعادة النظر في الدستور. |
Al parecer, la bomba iba dirigida contra el batallón de Fiji y se había colocado en el camino que generalmente patrulla ese batallón. | UN | وكانت القذيفة تستهدف، فيما يبدو، الكتيبة الفيجية لأنها كانت مزروعة في طريق تستخدمه تلك الكتيبة عادة في أعمال الدورية أساسا. |
También se reunió con el Comandante de la FPNUL y sus colaboradores y visitó el cuartel general del batallón de Fiji en Qana, así como otras localidades de la zona de despliegue de la FPNUL. | UN | واجتمع أيضا مع قائد القوة ومساعديه وزار مقر الكتيبة الفيجية في قانا ومواقع أخرى في منطقة انتشار القوة. اﻷنشطة اﻹنسانية |
El total señalado (893.319 dólares) no incluye los gastos relacionados con la reubicación del cuartel general del batallón de Fiji. | UN | ولا يشمل المبلغ اﻹجمالي وقدره ٣١٩ ٨٩٣ دولارا التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Por ese motivo, se ha decidido trasladar el batallón de Fiji a otra ubicación; los gastos correspondientes a ese traslado ascendieron a 880.300 dólares. | UN | ولهذا السبب، تقرر نقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Se ha informado a la Comisión de que la reubicación del batallón de Fiji se debe al incidente; de lo contrario, no se lo reubicaría. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن نقل الكتيبة الفيجية جاء نتيجة للحادث؛ ولولا ذلك، ما كان هناك أي نية لنقلها. |
Del monto total de gastos consignados, que ascendieron a 713.400 dólares, 43.635 dólares correspondieron a la reubicación del cuartel general del batallón de Fiji. | UN | ومن بين مجموع النفقات البالغ ٤٠٠ ٧١٣ دولار المبلغ عنها، كان مبلغ ٦٣٥ ٤٣ دولارا يتصل مباشرة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Según el Vicegobernador del Territorio, la empresa de Fiji también deseaba vender sus prendas de vestir en el mercado local. | UN | وذكر نائب الحاكم، أن الشركة الفيجية تريد أيضا بيع ما تصنعه من ملابس في السوق المحلية. |
Gastos de reubicación del cuartel general del batallón de Fiji | UN | النفقات المتصلة بنقل مقر الكتيبة الفيجية |
En las zonas rurales, donde resulta difícil enviar las grandes mamparas, se utilizan en su lugar las cortinas tradicionales de Fiji. | UN | وفي المناطق الريفية، حيث يصعب إيجاد ستائر كبيرة، تستخدم بدلاً منها الحُصُر الفيجية التقليدية. |
El Consejo de Asuntos fiyianos es considerado el guardián del sistema administrativo de Fiji y de varios otros aspectos de las costumbres fiyianas. | UN | ويعتبر مجلس الشؤون الفيجية كفيل النظام الإداري الفيجي وصائن جوانب عديدة أخرى من الأعراف الفيجية. |
Las fuerzas armadas de Fiji han demostrado que su capacitación y su ética son una ventaja en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأثبتت القوات المسلحة الفيجية أن تدريبها وأخلاقياتها تشكل مصدر قوة لعمليات حفظ السلام. |
La principal legislación que rige el transporte de mercancías a través de la frontera de Fiji es la Ley de aduanas de 1986. | UN | يتضمن قانون الجمارك لعام 1986 التشريعات الرئيسية التي تنظم حركة السلع على الحدود الفيجية. |
Discurso del Primer Ministro y Comandante de las Fuerzas Militares de la República de Fiji, Sr. Josaia V. Bainimarama | UN | بينيماراما، رئيس الوزراء في جمهورية فيجي وقائد القوات العسكرية الفيجية |
La Judicatura de Fiji se encargaba directamente de la aplicación de esos derechos y la aprobación de la ratificación de esos instrumentos internacionales era prerrogativa del Parlamento. | UN | وتطبق السلطة القضائية الفيجية هذه الحقوق بشكل مباشر. أما إقرار التصديق على هذه الصكوك فهو من اختصاص البرلمان. |
El Gobierno había acogido con satisfacción la propuesta de la OIT de impartir formación a los medios de Fiji sobre los derechos laborales. | UN | ورحبت الحكومة بمقترح منظمة العمل الدولية المتعلق بتدريب وسائط الإعلام الفيجية على حقوق العمل. |
Varios integrantes del personal de mantenimiento de la paz de la FNUOS, miembros del batallón de Fiji, seguían detenidos por elementos armados. | UN | واحتجزت عناصرُ مسلحة عدة أفراد من حفظة السلام التابعين للقوة والعاملين في الكتيبة الفيجية. |
Su idioma materno es el fijiano. | UN | وهو يتقن أيضا لغته الأصلية، وهي اللغة الفيجية. |
También recomendó que se atribuyeran 12 escaños comunales para fiyianos, 10 para indios, 2 para votantes generales y 1 para rotumanos. | UN | وأوصت أيضاً بتخصيص 12 مقعداً للفئات الفيجية المحلية، و10 مقاعد للهنود، ومقعدين لعموم الناخبين، ومقعداً للروتومان. |
El rotuma (idioma) es hablado por la población de la isla de Rotuma y es más polinesio que fiyiano. | UN | ويتحدث سكان جزيرة روتوما لغة روتومان وهي أقرب إلى اللغة البولينيزية منها إلى اللغة الفيجية. |
12. El sector económico está controlado en su mayor parte por familias indofijianas, mientras que los ministerios del Gobierno y el ejército están dirigidos por fijianos autóctonos. | UN | 12- أما قطاع الأعمال فتسيطر عليه إلى حد كبير الأسر الهندية - الفيجية بينما يسيطر الفيجيون الأصليون على الوزارات والقوات المسلحة. |
La labor del Consejo en la codificación y la revisión de las costumbres fiyianas sirvió de base para conservar la vida de pueblo en Fiji, mantener la autoridad de los jefes tradicionales en los asuntos internos y preservar una cultura y una economía fiyiana bien definida a pesar de los cambios fuera del país. | UN | وأفاد العمل الذي أنجزه المجلس في تقنين وتنقيح الأعراف الفيجية كأساس لترسيخ حياة الأرياف في فيجي وسلطة الزعماء في تسيير الشؤون الداخلية الفيجية وصون ما تتميز به فيجي من ثقافة ونظام اقتصادي على الرغم من التغيرات القادمة من الخارج. |
Las mujeres fijianas también ocupan algunos puestos clave en determinadas organizaciones e instituciones regionales y en la universidad. | UN | وتتولى المرأة الفيجية أيضا مناصب رئيسية في بعض المنظمات والمؤسسات والأوساط الأكاديمية الأقليمية. |