Sólo tienen que ver esos videos. Si se aburren pueden saltar adelante. | TED | يمكنهم فقط مشاهدة تلك الفيديوهات. وإذا أحسوا بالملل يمكنهم إيقافها |
Y yo mismo paso la mayor parte de mi tiempo libre haciendo estos videos científicos que publico en YouTube. | TED | و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب. |
Luego vienen los contratos, los discos, los videos musicales ¿quién sabe si terminará? | Open Subtitles | ثم تأتي الصفقات, الألبومات, الفيديوهات الموسيقية من يعلم إذا كان سيتوقف؟ |
- No, es solo que he estado viendo los vídeos, y parece que es un reto bastante físico. | Open Subtitles | لا انة فقط , انا كنت اشاهد الفيديوهات , وبدا الامر بدنياً جداً , تحدياً |
A esto le siguió una lluvia de falsos vídeos porno protagonizados por las celebridades favoritas de las personas. | TED | وما تلا ذلك كان سلسلة كبيرة من الفيديوهات الإباحية المُزيفة تضُم أشهر النساء المُفضّلات لدى الناس. |
Todo el material grabado en vídeo se retiró del sumario, porque contenía la retractación de la confesión del hijo de la autora y permitía apreciar las señales visibles de tortura. | UN | وقد اختفت جميع الفيديوهات من ملف القضية لأنها تحتوى تراجع ابن صاحبة البلاغ عن اعترافاته وتبين ما يحمله من آثار التعذيب. |
Conocen a este tipo. Lo han visto en YouTube en mis millones de videos. | Open Subtitles | انت تعرف هذا الرجل الذى رايته على اليوتيوب فى ملايين الفيديوهات لى |
La Khan Academy (o Academia Khan) es conocida principalmente por su colección de videos, así que antes que nada, permítanme mostrarles un pequeño montaje. | TED | أكاديمية خان معروفة جداً بباقتها المتنوعة من الفيديوهات، لذا، قبل أن أسترسل في الحديث دعوني أعرض عليكم القليل من الفيديوهات. |
Yo todavía sigo haciendo todos los videos, pero tenemos a un equipo estelar haciendo este software. | TED | مازلت أسجل الفيديوهات لكن لدينا فريق مذهل يطوّر البرمجيات |
Sincroniza videos en varias pantallas de dispositivos móviles. | TED | إنه يزامن الفيديوهات عبر شاشات متعددة من الأجهزة المحمولة. |
Por eso hoy veremos por qué los videos se hacen virales y qué importancia tiene eso. | TED | إذن سنتحدث اليوم قليلا عن كيف تنتشر الفيديوهات فيروسيا ثم لماذا يهمنا الأمر. |
"Viernes" de Rebecca Black es uno de los videos más populares del año. | TED | "جمعة" ريبيكا بلاك هو واحد من أكثر الفيديوهات شعبية هذه السنة. |
En la mayoría de las clases virtuales, los videos siempre están disponibles. | TED | معظم فصول الانترنت ، تتم اتاحة الفيديوهات على الدوام |
Los estudiantes miran los videos por su cuenta y luego se reúnen para hablar de ellos. | TED | طلاب يشاهدون الفيديوهات بمفردهم ، ومن ثم يأتون معاً لمناقشته |
Tenemos 1,5 millones de matrículas, 6 millones de exámenes en los 15 cursos impartidos y se han visto 14 millones de videos. | TED | لدينا 1.5 طلب مسجل، 6 مليون مسألة في 15 فصل دراسي أُطلقت تم إرسالها لحد الآن، وتم مشاهدة الفيديوهات 14 مليون مرة. |
fe en que podemos hacer que más vídeos signifiquen más derechos y más justicia. | TED | لدي أمل أننا نستطيع أن نستفيد من هذه الفيديوهات لتحقق مزيد من المساواة. |
¿Me está pidiendo que crea que los fantasmas pueden hackear mi ordenador central y estropear los vídeos? | Open Subtitles | تطلبين مني أن أصدق بأن الأشباح يمكنها اختراق الكومبيوترات وإفساد الفيديوهات |
para ver mas vídeos encubiertos y otras cosas aterradoras. | Open Subtitles | للمزيد من الفيديوهات وللمزيد من الأشياء المخيفة حتى |
Él esperaba que los vídeos se consideraran virales para así conseguir algo de atención, yo sólo quería ser comprensiva. | Open Subtitles | كان يآمل أن تلك الفيديوهات ستلقى إنتشار واسع ويحصد لنفسه بعض الإهتمام وأنا آردت أن أكون داعمه فقط |
Se parece a esos miles de otros vídeos en Internet. | Open Subtitles | إنّه يشبه الآلاف من الفيديوهات الأخرى الموجودة على الأنترنت. |
Es decir, cada segundo, se sube a la red más de una hora de vídeo. | TED | كلّ ثانية، يتمّ تحميل أكثر من ساعة من الفيديوهات. |
Y entramos en una casa con un sistema de grabación de video muy especial. | TED | و دخلنا الى منزل يملك نظام خاص جدا لتسجيل الفيديوهات المنزلية |
¿Una cámara afuera, y tú destruyes todas las grabaciones existentes? | Open Subtitles | كاميرا واحدة في الخارج وأن تدمر كل الفيديوهات الموجودة؟ |
Creo que YouTube es el sitio idóneo para coger experiencia en la producción de videocurrículums que destaquen. | Open Subtitles | أعتقد أن اليوتيوب هل التدريب المثالي لصنع الفيديوهات والتي تعجب عد كبير من الناس |