Así es como todo esto funciona. Hicimos el mismo experimento con elefantes. | TED | وبالتالي هكذا يشتغل كل هذا. نقوم بنفس المهمة مع الفيلة. |
Así, los elefantes nos han dicho cómo tratar el malestar estomacal, y los puercoespines cómo tratar la diarrea con sangre. | TED | وبهذه الطريقة، الفيلة أخبرتنا عن كيفية علاج اضطراب في المعدة، والشيهم علم الناس كيفية علاج الإسهال الدموي. |
Los elefantes conocen cada miembro de su manada, son capaces de reconocer hasta 30 compañeros por la vista o el olor. | TED | تعرف الفيلة كل عضو من قطيعها، ويمكنها التعرف على أكثر من 30 صاحبا من خلال الرؤية أو الرائحة. |
Los elefantes crean arte, escogiendo y combinando cuidadosamente diferentes colores y elementos. | TED | تخلق الفيلة الفن عن طريق الاختيار والمزج الدقيق للألوان والعناصر. |
un mastodonte es un tipo de elefante. | Open Subtitles | كماكنتأقول، الماستودون هو نوعاً من الفيلة |
Estos descubrimientos nos ayudaron a entender la reacción de los elefantes en caso de oír o ver abejas. | TED | فهذه الاكتشافات للسلوك تساعدنا فعلاً في فهم تفاعل الفيلة عندما تسمع أو ترى صوت النحل. |
Así que conseguimos dos cosas: reducir los asaltos de elefantes y estimular la cosecha mediante la polinización que las abejas conceden al cultivo. | TED | لذا كان لنا تخفيض كبير لهجوم الفيلة على المحاصيل وزيادة في المحاصيل عن طريق خدمة التلقيح الذي يقدمه النحل للمحاصيل. |
Recuerda, tu pirámide de elefantes está en la pista, esperando el clímax. | Open Subtitles | تذكر ؟ هرمك من الفيلة يقف فى الحلقة ينتظر ذروة |
También es sospechosa en el asesinato de Edgar Heinz, el entrenador de elefantes. | Open Subtitles | أنت أيضا مشتبه بها في قتل إدغار هينز ، مدرب الفيلة |
Los elefantes sedientos se abalanzan a los pozos, pero la matriarca sabe que su familia no debe apresurarse. | Open Subtitles | تتسابق الفيلة العطشى إلى البرك لكن تعلم قائدة العائلة أنه لا يجب أن تتسرّع عائلتها |
Sabes, los bebés elefantes son criados por las hembras de la manada... | Open Subtitles | أتعلم , صغار الفيلة ينشأون من الأقارب الإناث في القطيع |
La preciosa sal y la oportunidad de socializar atrae elefantes de todas partes. | Open Subtitles | الأملاح النفيسة وفرصة التواصل الإجتماعي تستقطب الفيلة من كل حدبٍ وصوب |
Estos elefantes desfilando siempre me han dado miedo, desde el primer día. Así que ¿qué dices? ¿Nos deshacemos de ellos? | Open Subtitles | وهذه الفيلة على موكبٍ قد أخافتني منذ اليوم الأوّل، لذا ما رأيكِ لو تخلّصنا من هذه فحسب؟ |
En este caso, comunicarnos el uno al otro... aunque cada uno tenga su propia disposición hacia los elefantes. | Open Subtitles | في هذه الحالة، والتواصل مع بعضهم البعض حتى كل واحد منا وحضارته التصرف تجاه الفيلة. |
Los elefantes son criaturas sensibles y si solo tenemos uno, se sentirá solo. | Open Subtitles | الفيلة مخلوقات حساسة واذا كنت ستأتين بواحد فقط سوف يكون وحيدا. |
Los elefantes y los cocodrilos no corren peligro en Zimbabwe, pero según el Convenio el comercio de sus productos derivados está prohibido. | UN | وليست الفيلة والتماسيح مهددة بالانقراض في زمبابوي، ولكن اﻹتجار في هذه المنتجات محظور بموجب الاتفاقية. |
En realidad, los ingresos procedentes de ese comercio podrían proporcionar unos recursos muy necesarios para la gestión de los hábitats de los elefantes. | UN | والواقع، أنه كان من الممكن الاستفادة من الايرادات المتأتية من مثل هذه التجارة لتوفير الموارد اللازمة لتنظيم موائل تلك الفيلة. |
Los enumeradores llegaron hasta los lugares más lejanos e inaccesibles, valiéndose incluso de elefantes cuando fue necesario. | UN | ووصل العدادون إلى أنأى اﻷماكن وإلى تلك التي لا يمكن الوصول إليها، مستخدمين حتى الفيلة عند الحاجة. |
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso. | UN | ومن موقعنا نحن، إذ نتطلع إلى تلك الفيلة الضخمة وأرجلها الهائلة، فإننا نرى في ذلك أمورا ذات ثقل كبير. |
Cuando era interno en el zoológico, mi primer trabajo fue apilar el estiércol en el hábitat del elefante. | Open Subtitles | عندما كنت متدرباً في حديقة الحيوانات أول وظيفة لي كانت تنظيف روث الفيلة في المأوى |
Se estima que los grupos de milicias en África Central obtienen entre 4 y 12,2 millones de dólares anuales por el tráfico de marfil de elefante. | UN | ويقدر أن جماعات الميليشيا في أفريقيا الوسطى تكسب سنوياً ما بين 4 ملايين دولار و 12.2 مليون دولار من الاتجار بعاج الفيلة. |
Nuestro universo está hecho de unas pocas piezas, no torres y peones y alfiles, sino partículas como los electrones y los quarks. | Open Subtitles | كوننا مصنوعٌ من أنواع قطعٍ قليلة, ليست الرخ و البيادق و الفيلة, بل جُسيمات كالإلكترونات و الكواركات. |
Regla II: Concentrarse en los bosques | News-Commentary | القاعدة الثانية: التركيز على الفيلة |