En la provincia en la que se rodó el documental, por ejemplo, hay más de 50.000 toneladas de municiones sin detonar. | UN | ويوجد في المقاطعة التي جرى فيها تصوير الفيلم الوثائقي أكثر من 000 50 طن من الذخائر غير المنفجرة. |
Este documental se proyectó en diversos actos celebrados en la ex-Yugoslavia y fue visto más de 1.500 veces en YouTube. | UN | وشوهد ذلك الفيلم الوثائقي في مناسبات مختلفة في يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 500 1 مرة على اليوتوب. |
Bueno, este equipo del documental nos ha estado siguiendo por los últimos nueve años, pero no los veo, así que creo que estamos bien. | Open Subtitles | حسنا , طاقم الفيلم الوثائقي لقد تابعو كل تحركاتنا اخر تسع سنين الماضية لكن لم اراهم لذا اعتقد بانا باخير |
Ahora que va a emitirse este documental, mis días en Dunder Mifflin estén probablemente contados. | Open Subtitles | الان بما أن الفيلم الوثائقي سيعرض أيامي في دندر مفلن قد تكون محدودة |
Me senté a través de ese documental sobre la migración abeja africana. | Open Subtitles | جلست من خلال هذا الفيلم الوثائقي بشأن الهجرة النحل الأفريقية. |
Trato de mostrarle a la clase un documental de la Guerra Civil. | Open Subtitles | لذا، أنّي أحاول أن أظهر للصف الفيلم الوثائقي للحرب الأهلية. |
Supo que el documental no se había pasado por televisión debido a lo delicado de la cuestión de la impunidad de los altos funcionarios de la administración. | UN | وعلمت أن الفيلم الوثائقي لم يعرض على شاشة التلفزيون بسبب مسألة الافلات من العقاب التي تعتبر مسألة حساسة بالنسبة إلى كبار موظفي الحكومة. |
Sin embargo, el autor no aclara en absoluto cuál era el contexto del documental en cuestión y qué conclusiones debían sacarse de él. | UN | غير أنه لا يوضح على الإطلاق السياق الذي عُرض فيه الفيلم الوثائقي وماهية الاستنتاجات التي ينبغي التوصل إليها منه. |
Proyección de “Child Soldiers”, película documental galardonada | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
Proyección de “Child Soldiers”, película documental galardonada | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
Proyección de “Child Soldiers”, película documental galardonada | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
Proyección de “Child Soldiers”, película documental galardonada | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
El documental se proyectó en la sede de la UNESCO en París con ocasión del Día Internacional de la Mujer en 2007. | UN | وقد عُرض هذا الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو في باريس بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، 2007. |
El documental consistirá en cuatro retratos fílmicos de mujeres que se dedican a la política en el Afganistán. | UN | وسيتكون الفيلم الوثائقي الاتباعي من أربع صور شخصية قصيرة لنساء سياسيات في أفغانستان. |
El documental se proyectará en la sede de la UNESCO como parte de las celebraciones del Día Internacional de la Mujer en 2009. | UN | وسيعرض الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2009. |
El documental se centra en la Organización a principios del siglo XXI, mientras se enfrenta a los enormes desafíos que plantea el futuro. | UN | وهذا الفيلم الوثائقي يركز على الأمم المتحدة في بداية القرن الحادي والعشرين وهي تواجه تحديات المستقبل الهائلة. |
El documental puede consultarse en el sitio web del Consejo Consultivo. | UN | ويمكن الاطّلاع على الفيلم الوثائقي في موقع المجلس الاستشاري على الويب. |
El objetivo del documental es poner de relieve el problema de las agresiones con ácido y alentar a los gobiernos y a la comunidad mundial a adoptar medidas para prevenir que ocurran. | UN | والهدف من هذا الفيلم الوثائقي هو التوعية بمشكلة العنف باستخدام الأحماض، وتشجيع الحكومات والمجتمع العالمي على منع حدوثه. |
El objetivo del documental es crear conciencia de la importancia del desarme nuclear en los niños de entre 10 y 14 años de edad. | UN | والهدف المتوخى من هذا الفيلم الوثائقي هو إذكاء وعي الأطفال ما بين سن 10 و 14 عاما بشأن أهمية نزع السلاح النووي. |
El objetivo del documental es crear conciencia de la importancia del desarme nuclear en los niños de entre 10 y 14 años de edad. | UN | والهدف المتوخى من هذا الفيلم الوثائقي هو إذكاء وعي الأطفال ما بين سن 10 و 14 عاما بشأن أهمية نزع السلاح النووي. |