ويكيبيديا

    "الفينة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vez en cuando
        
    • de vez
        
    • en ocasiones
        
    • esporádicamente
        
    • tiempo en tiempo
        
    • esporádicos
        
    • ocasionales
        
    Podremos tener razón de vez en cuando, pero muy raramente somos justos. Open Subtitles قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل
    Y de vez en cuando algo se mueve, pero dicen que es solo un impulso. Open Subtitles و بين الفينة و الأخرى يتحرك جزء بجسمه لكنهم يقولون أنها مجرد خفقه
    Vamos, no hay nada malo en una zorra de vez en cuando. Open Subtitles بربك, لا ضرر في مضاجعة ساقطة بين الفينة و الاخرى
    en ocasiones, Anna y yo adquiríamos algo de valor que queríamos tener escondido. Open Subtitles بين الفينة و الأخرى كنّا نعثر على شيء قيّم نريد إخفاءه
    esporádicamente se producen combates con importantes bajas. UN ويندلع القتال بين الفينة والأخرى متسبباً في وقوع إصابات كثيرة.
    Las decisiones de trasladar puestos a Arusha de tiempo en tiempo se basan en la consideración de la estrategia de cumplimiento y la necesidad de intensificar las actividades judiciales y el apoyo a los procesos. UN ويرتكز قرار نقل الوظائف إلى أروشا بين الفينة والأخرى على مراعاة استراتيجية الإنجاز والحاجة إلى زيادة أنشطة المحاكمات ودعمها.
    Si no te paras a mirar de vez en cuando, podrías perdértela. Open Subtitles إن لم تتوقّف لتعاينها بين الفينة و الأخرى، قد تفوتك.
    Todos necesitamos ayuda de vez en cuando. Open Subtitles جميعنا بحاجة للمساعدة بين الفينة والأخرى.
    Bebo una segunda copa de vino con mi cena... de vez en cuando. Open Subtitles كنت معروفاً بتناولي كأسين من النبيذ أثناء عشائي بين الفينة والاخرى
    Es normal que de vez en cuando surjan problemas entre Estados vecinos. UN من طبيعة اﻷمور أن تنشأ، بين الفينة والفينة، بعض القضايا بين الدول المتجاورة.
    De vez en cuando todas las administraciones tratan de remendar sus estructuras, inician experimentos, redistribuyen los puestos y trazan organigramas. UN إن كل الإدارات تقوم بين الفينة والأخرى بالعبث في الهياكل وتبدأ بإجراء التجارب وتعيد توزيع المناصب في إطار مخطط تنظيمي.
    Su delegación la mencionaría de vez en cuando y pidió que la Junta le asignara importancia entre los temas de su programa. UN وأضاف أن وفده سيثير هذه المسألة بين الفينة واﻷخرى، وطلب إلى المجلس أن يبقيها ضمن المسائل التي تتصدر جدول أعماله.
    Algunas de tensiones que se manifiestan de vez en cuando son signos reveladores de problemas estructurales e institucionales. UN وتدلل بعض الضغوط التي تظهر بين الفينة والفينة على وجود مشكلة هيكلية ومؤسسية.
    Sin embargo, se dice que, en ocasiones, los jueces ordenaban que se llevara a los detenidos a un hospital para recibir tratamiento médico. UN وعلى الرغم من ذلك، يقال إن القضاة، بين الفينة والفينة، يأمرون بنقل المحتجزين إلى المستشفيات ليتلقوا العلاج الطبي.
    en ocasiones uno siente que estas sesiones abiertas se van convirtiendo más y más en tareas obligatorias, trabajos políticos que tienen que realizar los miembros y los no miembros por igual. UN وقد يشعر المرء بين الفينة والفينة أن هذه الاجتماعات المفتوحة أصبحت أكثر فأكثر واجبات إجبارية، ومهام سياسية مملة يتوجب احتمالها من الأعضاء وغير الأعضاء على السواء.
    La Sala señaló que el derecho del Níger a administrar la isla de Lété se había puesto esporádicamente en tela de juicio por motivos prácticos, pero no fue impugnado ni jurídicamente ni en los hechos. UN ولاحظت الدائرة أيضا أن حق النيجر في إدارة جزيرة ليتي كان موضوع تساؤل بين الفينة والفينة لأسباب عملية، ولكن لم يكن موضع نزاع، لا قانونيا ولا واقعيا.
    Ambos dirigentes seguirán dirigiéndose de tiempo en tiempo, según proceda, para dar instrucciones a los grupos de trabajo bicomunales de expertos, así como para revisar la labor de los comités técnicos. UN وسيعقد الزعيمان اجتماعات أخرى، ما بين الفينة والأخرى حسب الاقتضاء، لإعطاء توجيهات للأفرقة العاملة المكونة من خبراء الطائفتين فضلا عن استعراض أعمال اللجان التقنية.
    Los actos de violencia esporádicos se abordaban con prontitud y eficacia. UN ويتم التصدي لأعمال العنف التي تحدث بين الفينة والأخرى بسرعة وحزم.
    Se examinaron los errores de traducción ocasionales con las respectivas dependencias y se adoptaron medidas adicionales de control de calidad. UN ونوقشت أخطاء في الترجمة وقعت بين الفينة والأخرى مع الوحدات المعنية واتخذت تدابير إضافية لمراقبة الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد