Entre los procesos importantes en los que pueden formarse y liberarse los PBDD/DF están: | UN | ومن العمليات الرئيسية التي يمكن أن يحدث فيها تكوين الديوكسينات/الفيورانات المبرومة وإطلاقها ما يلي: |
No existen datos publicados sobre liberaciones de PBDE/pirorretardantes bromados y PBDD/DF y una mezcla de PXDD/DF bromadosclorados. | UN | ولا توجد بيانات عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة، والديوكسينات/الفيورانات المبرومة، وخلائط الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة، في المجال العام. |
El PBDD/DF constituye ya un factor importante de contribución a la toxicidad de tipo dioxina en el polvo de los hogares y en los alimentos - las vías más importantes de exposición humana a los COP. | UN | وقد أصبحت بالفعل الديوكسينات/الفيورانات المبرومة مساهماً هاماً في السمية - المشابهة لسمية الديوكسين - الموجودة في غبار المنازل وفي الأغذية - وهذان هما المساران الرئيسيان لتعرض الإنسان للملوثات العضوية الثابتة. |
No se trata en este caso de una hipótesis prudente, pues los PBDD/DF son en algunos casos mucho más tóxicos que sus equivalentes clorados. | UN | وليس هذا افتراضاً متحفظاً بالضرورة، لأن الديوكسينات/الفيورانات المبرومة تكون في بعض الحالات أكثر سمية بكثير من نظيراتها المكلورة. |
Por tanto, es evidente que las emisiones de PBDD/DF son contaminantes significativos en relación con el reciclado y el tratamiento al final de la vida útil de los artículos que contienen PBDE. | UN | ولذلك فمن الواضح أن انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي ملوثات ذات أهمية كبيرة فيما يتعلق بإعادة تدوير السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم ومعالجتها في نهاية العمر. |
En otro estudio, se descubrieron PBDE y PBDD/DF en las cenizas del fondo, probablemente como resultado de la mezcla de material de la criba con esas cenizas. | UN | وفي دراسة أخرى اكتُشفت مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في رماد القاع، ربما نتيجة لاختلاط الجسيمات المتساقطة الملوثة مع رماد القاع. |
Se deduce que es importante confirmar las condiciones de destrucción de los PBDE y PBDD/DF con otras tecnologías de tratamiento térmico. | UN | ويترتب على ذلك أن من المهم التأكد من فعالية ظروف تدمير الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في تكنولوجيات المعالجة الحرارية الأخرى. |
También hay que vigilar adecuadamente todas las descargas para garantizar que los residuos sólidos no dan lugar a liberaciones de PBDE o PBDD/DF. | UN | ويلزم أيضاً رصد جميع التصريفات بفعالية لضمان أن المخلفات الصلبة لا تؤدي إلى إطلاقات للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Finalmente, es importante introducir controles adecuados para garantizar que los PBDE o PBDD/DF no se liberan accidentalmente en el medio ambiente. | UN | وأخيراً من المهم وضع ضوابط كافية لضمان أن الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة لا تطلق في البيئة عن غير قصد. |
PBDD/DF | UN | الديوكسينات/الفيورانات المبرومة |
No se han evaluado o comunicado las emisiones de PBDD/DF por esta vía y se requiere más información antes de poder evaluar plenamente este enfoque. | UN | ولم يتم تقييم انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة أو الإبلاغ عنها في هذه الطريقة، ويلزم المزيد من المعلومات قبل أن يتسنى تقييم هذا النهج تقييماً كاملاً. |
Podría considerarse como parte de este proceso el establecimiento de límites adecuados de las emisiones y del bajo contenido de COP para los PBDE y PBDD/DF. | UN | 132- ويمكن النظر كجزء من هذه العملية في وضع حدود ملائمة للانبعاثات وللمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة فيما يتعلق بالإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
No obstante, es necesario elaborar normas sobre mejores técnicas disponibles para estas instalaciones y hay que continuar evaluando las liberaciones de PBDE y PBDD/DF. | UN | غير أنه يلزم وضع معايير لأفضل التكنولوجيات المتاحة لهذه المرافق، ويلزم مزيد من التقييم لإطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Estas instalaciones procesan actualmente decenas de miles de toneladas de desechos con PBDE y otros precursores de PBDD/DF. | UN | وهذه المرافق تعالج حالياً عشرات الآلاف من الأطنان من النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم وغيره من سلائف الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
PBDD/DF y PXDD/DF; | UN | (ش) الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة؛ |
Fuentes de la gran proporción de PBDD/DF en los alimentos, en el Reino Unido (30%); | UN | (ذ) مصادر الحصة عالية من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة في المواد الغذائية في المملكة المتحدة (30٪)؛ |
En particular, se señala que no se han realizado ni publicado estudios sobre liberaciones de PBDE y PBDD/DF procedentes de hornos de cemento, aunque ya se utilizan corrientes de desechos con PBDE como combustibles alternativos. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلاحظ أنه لم تكن هناك أي دراسات أجريت أو نشرت عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة من أفران الأسمنت، على الرغم من أن تدفقات النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم تستخدم بالفعل كأنواع وقود بديلة. |
En artículos publicados se informa sobre liberaciones de PBDE y PBDD/DF en una serie de industrias metalúrgicas (industrias férreas primaria y secundaria, hornos de fundición de cobre y aluminio). | UN | وفيما يتعلق بمجموعة من الصناعات المعدنية (صناعة الحديد الأولي والثانوي ومصاهر النحاس والألمنيوم) ذُكرت في المؤلفات إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم وإطلاقات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Durante todo el ciclo de vida de los PBDE se producen y liberan cantidades significativas de PBDD/DF y se considera que dichos PBDE son una proporción significativa de la cantidad total de PBDD/DF que se libera al medio ambiente. | UN | 11 - وتشكل وتُطلق خلال دورة العمر الكاملة للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم كميات كبيرة من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة، ويعتبر أن مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تقدم مساهمة رئيسية في الكمية الإجمالية للديوكسينات/الفيورانات المبرومة التي تطلق في البيئة. |
El único informe de evaluación del ciclo de vida en la gestión de una corriente de desechos contaminada con PBDE muestra que los efectos del PBDD/DF son con creces el contribuyente más importante a los efectos totales en la salud, en las situaciones de reciclado y reciclado de materias primas. | UN | 12 - ويوضح التقرير الوحيد عن تقييم دورة العمر لإدارة الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مجرى النفايات الملوثة أن آثار الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي أكبر مساهم، بفارق كبير، في الآثار الصحية الإجمالية لسيناريوهات إعادة التدوير وإعادة تدوير المواد الوسيطة. |