ويكيبيديا

    "القائمة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la lista a
        
    • la lista al
        
    • existentes a
        
    • existentes en
        
    • la Lista como entidades de
        
    • lista de asuntos y preguntas a
        
    • la lista lo
        
    • existente al
        
    • existentes hasta
        
    • lista a la
        
    • la lista en
        
    • la lista hasta
        
    • la lista y
        
    En 2007, el Instituto fue reclasificado, pasando de ser una entidad incluida en la lista a una entidad de carácter consultivo especial. UN وأُعيد تصنيف المعهد من مركز المنظمة المدرجة على القائمة إلى مركز المنظمة ذات المركز الاستشاري الخاص في عام 2007.
    La respuesta inicial del gobernador fue positiva y dijo que enviaría la lista a la Shura de su zona para que la examinara y respondiera a ella oficialmente. UN وكان رد المحافظ اﻷولي إيجابيا، وقال إنه سيحيل القائمة إلى مجلس الشورى في منطقته لكى ينظر فيها رسميا ويقدم رده بشأنها.
    El Presidente transmitió la lista a todos los Estados, organizaciones internacionales y organismos especializados en una nota verbal de la misma fecha. UN وأحال الرئيس القائمة إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، بمذكــرة شفوية في اليوم نفسه.
    La Sala de Cuestiones Preliminares transmitirá sin demora la lista al Fiscal. UN وتحيل الدائرة التمهيدية تلك القائمة إلى المدعي العام دون تأخير.
    Además, los participantes hicieron hincapié en la necesidad de poner las oportunidades educacionales existentes a disposición de una comunidad universitaria más amplia. UN وإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على الحاجة إلى إتاحة فرص التعليم القائمة إلى مجموعة جامعية أكثر اتساعاً.
    Si bien la asimilación de nuevas tecnologías ofrece oportunidades y poderosos instrumentos para lograr la competitividad, se precisan mecanismos de transformación para expresar las capacidades tecnológicas latentes existentes en beneficios económicos efectivos. UN وفي حين أن استيعاب التكنولوجيات الجديدة يتيح فرصا وأدوات فعالة لتحقيق القدرة التنافسية، فإن من اللازم إيجاد آليات التغيير لتحويل اﻹمكانيات التكنولوجية القائمة إلى فوائد اقتصادية فعلية.
    c) Reclasificar dos organizaciones no gubernamentales de la Lista como entidades de carácter consultivo especial: UN (ج) إعادة تصنيف مركز منظمتين غير حكوميتين من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:
    Tras considerar 164 posibles edificios, los agentes redujeron la lista a cuatro. UN وبعد النظر في 164 مكتبا محتملا، اختصروا القائمة إلى أربعة احتمالات.
    Tras considerar 164 posibles edificios, los agentes redujeron la lista a cuatro. UN وبعد النظر في 164 مكتبا محتملا، اختصروا القائمة إلى أربعة احتمالات.
    - ¿Se puede reducir la lista a los factores más importantes que debería considerar el Grupo? UN :: هل يمكن اختزال القائمة إلى أهم العوامل التي ينبغي أن يبحثها فريق الخبراء الحكوميين؟
    i) De entidades incluidas en la lista a entidades de carácter consultivo especial UN ' 1` من إدراجها في القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص
    ii) De entidades incluidas en la lista a entidades de carácter consultivo especial: UN ' 2` من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:
    ii) De entidades incluidas en la lista a entidades de carácter consultivo especial: UN ' 2` من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:
    Desearíamos transmitir la lista al grupo de trabajo para que la examine. UN ونود أن نقدم القائمة إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها.
    La Sala transmitirá sin demora la lista al Fiscal. UN وتحيل الدائرة التمهيدية تلك القائمة إلى المدعي العام دون تأخير.
    La vía de navegación se utilizaría como complemento de los corredores de transporte existentes a los puertos de Nacala y Beira, en Mozambique, y el puerto de Dar es Salaam, en Tanzanía. UN ويهدف الممر المائي إلى تكملة ممرات النقل القائمة إلى ميناءي ناكالا وبييرا في موزامبيق، وميناء دار السلام في تنزانيا.
    Con el restablecimiento de la democracia, es preciso poner las instituciones existentes en conformidad con el sistema constitucional. UN ومع إعادة الديمقراطية، كان أن تعاد المؤسسات القائمة إلى أن تتمشى مع النظام الدستوري.
    b) Reclasificaría a tres organizaciones no gubernamentales de la Lista como entidades de carácter consultivo especial. UN )ب( إعادة تصنيف ثلاث منظمات من القائمة إلى مركز استشاري خاص.
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones elaborará una lista de asuntos y preguntas sobre cuestiones sustantivas que surjan de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención y presentarán esa lista de asuntos y preguntas a los Estados partes en cuestión. UN 2 - يضع الفريق العامل قبل الدورات قائمة بالمواضيع والأسئلة المتعلقة بالمسائل الموضوعية الناشئة من التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية، ويقدم تلك القائمة إلى الدول الأطراف المعنية.
    No obstante, el Presidente podrá otorgar a cualquier miembro o representante el derecho a contestar si un discurso pronunciado después de cerrada la lista lo hace aconsejable. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي عضو أو أي ممثل إذا دعته كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    Considerando la necesidad de revisar la traducción oficial existente al francés de los anexos VIII y IX, UN واعتباراً منه للحاجة إلى تنقيح الترجمة الرسمية القائمة إلى اللغة الفرنسية للملحقين الثامن والتاسع،
    82. Las inversiones realizadas en las industrias de transformación permitieron crear 1.827 puestos de trabajo que, sumados a los existentes hasta 2006, constituían un colectivo de 34.360 trabajadores en 2007. UN وبإضافة هذا العدد إلى المناصب القائمة إلى حد عام 2006، بلغ عدد العاملين 360 34 عاملاً في عام 2007.
    El Grupo de Trabajo, indeciso en cuanto al formato que debía seguirse, no dividió la lista en las tres secciones principales en que se divide habitualmente, pero, en general, la lista sigue la progresión habitual de preguntas relacionadas con los artículos del Pacto. UN وبالنظر إلى أن الفريق العامل لم يكن متأكدا من الشكل الذي يتعين اتباعه، فإنه لم يقسم القائمة إلى الفروع الرئيسية الثلاثة المعتادة؛ ولكن القائمة تتبع عموما التدرج العادي للمسائل المتصلة بمواد العهد.
    También recomendará que en los casos en que los nombres sean demasiado vagos para permitir que se apliquen eficazmente las sanciones, se eliminen de la lista hasta que se disponga de detalles suficientes. UN وعلاوة على ذلك، سيوصي بأنه، حيثما كانت الأسماء غامضة إلى حد لا يمكن معه تطبيق الجزاءات تطبيقا فعليا، ينبغي رفعها من القائمة إلى أن تتوفر معلومات وافية بشأنها.
    Él tiene la lista y un plan sólido para convertirla en efectivo usando algunos de mis muchos talentos. Open Subtitles وأفضل خطة لتحويل القائمة إلى مال، هي إستخدام أحد مواهبي المتعددة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد