ويكيبيديا

    "القائمة السلبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de lista negativa
        
    • la lista negativa
        
    • de listas negativas
        
    • lista negativa que
        
    También podría ser pertinente para determinar las exenciones disponibles según las modalidades de lista negativa y de lista positiva. UN وقد تكون له أيضاً صلة بمدى توافر الإعفاءات في إطار نهجي القائمة السلبية والإيجابية على حد سواء.
    Otra manera de prescindir de esos procedimientos y mecanismos podría ser adoptar la modalidad de lista negativa. UN كذلك يمكن لنهج القائمة السلبية أن يغني عن تطبيق مثل هذه الإجراءات والآليات.
    Sin embargo, el uso de la modalidad de lista positiva podría plantear problemas de redacción al Comité que quizá no presente la modalidad de lista negativa. UN 51 - بيد أن استخدام نهج القائمة الإيجابية قد يسبب للجنة صعوبات تتعلق بالصياغة قد لا تكون موجودة في نهج القائمة السلبية.
    Una consecuencia importante del criterio de la lista negativa es que cualquier medida restrictiva que no se incluya en los anexos queda automáticamente liberalizada entre las partes en la fecha de entrada en vigor del TLC. UN ولنهج القائمة السلبية أثر مهم هو أن أي تدبير تقييدي غير مدرج في المرفقات يتم تحريره تلقائيا فيما بين اﻷطراف اعتبارا من تاريخ دخول اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية حيز النفاذ.
    · La " lista negativa " de los contratos de estabilidad jurídica seguía teniendo un amplio alcance. UN :: إن القائمة السلبية لعقود الاستقرار القانوني ما زالت واسعة النطاق.
    Con la modalidad de lista negativa, los únicos usos permitidos serían los que se incluyeran como exenciones en la lista del anexo. UN وبموجب نهج القائمة السلبية ستكون الاستخدامات المسموح بها هي فقط الاستخدامات المدرجة في المرفق بوصفها إعفاءات.
    El enfoque de lista negativa se asocia con frecuencia al modelo del Tratado de Libre Comercio de América del Norte suscrito por los Estados Unidos. UN وكثيراً ما يرتبط نهْج القائمة السلبية بنموذج اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية الذي أخذت به الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de esas revisiones, Nueva Zelandia había pasado del sistema de lista negativa en el que el arancel estaba incluido en el SGP sin límites cuantitativos. Se había eliminado la necesidad de UN ونتيجة لعمليات المراجعة هذه، اتجهت نيوزيلندا نحو اﻷخذ بمفهوم القائمة السلبية بحيث تكون التعريفات مشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم دون فرض أية حدود كمية.
    Esta modalidad podría denominarse de " lista negativa " porque en el anexo figuraría una lista de productos que no estarían sujetos al compromiso general de prohibir o restringir todos los productos con mercurio añadido. UN ويمكن أن يشار إلى هذا النهج باسم نهج ' ' القائمة السلبية``، لأن المرفق سيحتوي على قائمة بالمنتجات التي لن تكون خاضعة للالتزام الشامل بحظر أو تقييد جميع المنتجات التي يضاف إليها الزئبق.
    Como en el caso de la modalidad de lista negativa, se podrían establecer exenciones que permitiesen seguir utilizando algunos de los productos con mercurio añadido prohibidos; esas exenciones también podrían incluirse en una lista de un anexo del instrumento. UN وكما في نهج القائمة السلبية أيضاً، يمكن، من خلال الإعفاءات، التي يمكن أيضاً أن تكون مدرجة في مرفق الصك، السماح باستمرار استخدام بعض المنتجات المضاف إليها الزئبق المحظورة.
    Con la modalidad de lista negativa, esa disposición se torna innecesaria porque no estaría permitido ningún producto con mercurio añadido salvo que estuviese incluido en la lista de exenciones. UN أما نهج القائمة السلبية فليس من الضروري أن يتضمن هذا الحكم لأن هذا النهج لا يسمح باستخدام أي منتج مضاف إليه الزئبق ما لم يكن مدرجاً في شكل إعفاء.
    Varios representantes se manifestaron a favor del criterio de lista negativa de la opción 2. UN 69 - وتحدث عدة ممثلين مؤيدين اعتماد نهج القائمة السلبية الوارد في الخيار 2.
    El enfoque de lista negativa difiere del de lista positiva utilizado en el modelo del AGCS en que en el primero se consideran todos los sectores comprendidos a no ser que estén expresamente limitados por alguna exención. UN ويختلف نهْج القائمة السلبية عن نهْج القائمة الإيجابية المستخدم في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات من حيث إن جميع القطاعات يُفترَض أنها مشمولة ما لم تخضع صراحةً لقيود عن طريق إعفاء ما.
    16. En cuanto al elemento ii), modalidades de liberalización, los ACR tienden generalmente a seguir un enfoque de lista negativa o de lista positiva. UN 16- أما بالنسبة للبند `2` أساليب تحرير التجارة، فإن اتفاقات التجارة الإقليمية تتبع إما نهج القائمة السلبية أو الإيجابية.
    Siempre y cuando la Parte tuviese la capacidad para identificar con exactitud y reglamentar todos los productos con mercurio añadido fabricados en su territorio, la modalidad de lista positiva le permitiría cumplir con la modalidad de lista negativa empleada en el instrumento. UN ويمكن أن يتيح نهج القوائم الإيجابية المذكور للطرف أن يمتثل لنهج القائمة السلبية المستخدم في صك الزئبق، بشرط أن يكون الطرف المنفرد قادراً على التعرف بدقة على جميع المنتجات المضاف إليها الزئبق المصنّعة في أراضيه وعلى تنظيم تلك المنتجات.
    :: Productos químicos incluidos en la lista negativa de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) UN :: المواد الكيميائية المدرجة في القائمة السلبية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    El tabaco manufacturado y sin manufacturar, la maquinaria y equipo de procesamiento de tabaco y los servicios conexos también figuran en la lista negativa de importaciones en los contratos de préstamos, por lo que no pueden figurar entre las importaciones que se financian con préstamos. UN ويرد التبغ غير المجهز والمجهز، وآلات ومعدات تجهيز التبغ والخدمات ذات الصلة في القائمة السلبية للواردات والمتضمنة في اتفاقات القروض، ولا يمكن تضمين تلك الواردات في الواردات التي تمول بالقروض.
    Comprendían la arancelización de las restricciones cuantitativas, la supresión de la lista negativa de productos agrícolas y un programa escalonado de armonización y reducción de aranceles. UN وتضمنت فرض التعريفات على القيود الكمية، وإلغاء القائمة السلبية للمنتجات الزراعية، وبرنامجاً يطبق تدريجياً لتنسيق التعريفات وتخفيضها.
    Santa Lucía, que no ha figurado nunca en la lista negativa del FATF, ha observado las directrices establecidas por el FATF y el CFATF y continúa cumpliendo los requisitos establecidos por estos Grupos. UN ولم تدرج سانت لوسيا مطلقا في القائمة السلبية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. وامتثلت سانت لوسيا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها فرقتا العمل ولا تزال تفي بمتطلباتهما.
    Si bien los distintos enfoques pueden dar lugar al mismo grado de liberalización, la lista negativa requiere más capacidad de los países negociadores, y plantea retos particulares a los países en desarrollo. UN ولئن كانت نُهُج مختلفة قد تؤدي إلى نفس مستوى التحرير، فإن القائمة السلبية تتطلب مستوى أعلى من القدرة لدى البلدان المتفاوضة، وتنطوي بالتالي على تحديات معينة بالنسبة للبلدان النامية.
    El enfoque predefinido de listas negativas supone la eliminación de restricciones en todos los sectores, a menos que se formule una reserva explícita. UN ويفترض نهج القائمة السلبية تلقائياً إزالة القيود في جميع القطاعات ما لم يُسجّل تحفظ صريح على ذلك.
    Con el tiempo, una lista negativa que tuviese ese tipo de exención se reduciría automáticamente de extensión por lo que, llegado un momento, ya no quedarían exenciones. UN ومن شأن القائمة السلبية التي تستخدم هذا النوع من الإعفاءات أن يتقلص حجمها تلقائياً مع مرور الوقت بحيث لا تبقى، في نهاية المطاف، أي إعفاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد