ويكيبيديا

    "القائمة الطويلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • larga lista
        
    • la larga
        
    • extensa lista
        
    • la lista larga de
        
    Sólo tiene que añadir a la larga lista de cosas que me dieron mal hoy. Open Subtitles فقط أضفناه إلى القائمة الطويلة من الأشياء الخاطئة التي حصلت اليوم بربك, نات
    La utilización de mercenarios forma parte de la larga lista de principios que ha violado Azerbaiyán. UN ويشكل استخدام المرتزقة جزءا من هذه القائمة الطويلة للمبادئ المنتهكة على أيدي أذربيجان.
    No me alcanzarían los cinco minutos para hacer un simple recuento de la larga lista de violaciones de carácter internacional que hace el país que ahora nos intenta condenar. UN خمس دقائق لن تكون كافية لي حتى لسرد القائمة الطويلة من انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبها البلد الذي يديننا اﻵن.
    No tengo intención de extenderme sobre esta larga lista. UN ولكنني لا أنوي الدخول في تفاصيل هذه القائمة الطويلة.
    Nos sentimos muy agradecidos de contar con una extensa lista de patrocinadores para este proyecto de resolución e invitamos a la Asamblea a que lo considere en forma positiva. UN إننا نود أن نعرب عن بالغ امتناننا بهذه القائمة الطويلة التي أمامنا من مقدمي مشروع القرار هذا، وندعو الجمعية إلى النظر فيه بشكل إيجابي.
    La Comisión tal vez desee aprobar la lista larga de indicadores, así como los criterios para su examen técnico y para la selección de un número limitado. UN وقد ترغب اللجنة في أن تقر القائمة الطويلة لمؤشرات المؤتمرات ومعايير استعراضها على أساس تقني واختيار مجموعة محدودة منها.
    Esta larga lista rebasa largamente la utilización de mercenarios como medio de impedir el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وتتجاوز هذه القائمة الطويلة استخدام المرتزقة كأداة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    No obstante, la larga lista de artículos prohibidos sin localizar y que, por tanto, daban lugar a problemas de desarme sin resolver ni se redujo con las inspecciones ni con las declaraciones y la documentación iraquíes. UN ومع ذلك، فإن القائمة الطويلة للأصناف المحظورة غير المعروف مصيرها، والتي تتسبب من ثم في وجود مسائل معلقة لنزع السلاح لم تختزل لا بموجب عمليات التفتيش أو بموجب الإعلانات والوثائق العراقية.
    :: En la larga lista de causas profundas, la pobreza y el subdesarrollo parecen estar omnipresentes. UN :: تشمل القائمة الطويلة للأسباب الجذرية سببين، هما الفقر والتخلف، يشير ظاهر الأمر إلى أنهما يتغلغلان في كل مكان.
    Señaló a la atención del Comité la larga lista de Partes que estaba previsto examinar en relación con ese artículo. UN واسترعى انتباه اللجنة إلى القائمة الطويلة للأطراف المقرر النظر فيها تحت هذا البند.
    Es preocupante constatar que hoy en día muchos desafíos, aún más serios, vienen a añadirse a la larga lista de aquellos casos a los que ya tenían que responder nuestros Estados. UN ونلاحظ مع القلق أنه يضاف اليوم تحديات جديدة بل وأكبر إلى القائمة الطويلة من التحديات التي تواجهها دولنا بالفعل.
    En vista de la larga lista de oradores, formularé una versión abreviada de mi discurso. UN وفي ضوء القائمة الطويلة للمتكلمين، سأدلي بصيغة مختصرة بشكل طفيف لبياني.
    Solo me pregunto en dónde encajo en esta larga lista de conquistas. Open Subtitles أتساءل أين سأتلائم مع هذه القائمة الطويلة من الغزوات
    Y escucha. Aparte del hecho de que mi larga lista de obras cobardes incluye asesinarte, me alegra que estés vivo. Open Subtitles وأنصت، بغض النظر عن القائمة الطويلة لأفعالي الخسيسة
    Este acto criminal se añade a la larga lista de los incontables sufrimientos que los pueblos de la ex Yugoslavia padecen como consecuencia de la guerra insensata que tiene lugar desde hace ya dos años. UN وقد أضيفت مجزرة أخرى إلى القائمة الطويلة التي لا حصر لها من المعاناة التي أُترع بها شعب يوغوسلافيا السابقة من جراء حرب منافية للعقل استمرت لسنتين.
    Desde el punto de vista del género, la larga lista de virtudes de la orientación exterior puede ampliarse con la adición de los efectos positivos que ha tenido en la participación económica de la mujer. UN ومن زاوية نوع الجنس، يمكن توسيع القائمة الطويلة لمزايا التوجه إلى الخارج باضافة اﻷثر الايجابي الذي يحدثه فيما يتعلق باشتراك المرأة في التنمية.
    Esta larga lista incluye en forma destacada a los miembros del Consejo de Seguridad, al Grupo de Contacto y a los Copresidentes anteriores y actuales del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN ويأتي على رأس هذه القائمة الطويلة أعضاء مجلس اﻷمن وفريق الاتصال والرئيسان المشاركان السابقان والحاليان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    No sería realista pensar que la Secretaría puede responder a las decisiones de los Estados Miembros de reducir las consignaciones presupuestarias sin tener que introducir cambios en la larga lista de lo que una delegación ha descrito como actividades. UN ومما يتنافى مع الواقع الاعتقاد بأنه يمكن لﻷمانة العامة أن تستجيب لقرارات الدول اﻷعضاء تخفيض الاعتمادات دون إجراء بعض التغييرات في القائمة الطويلة لما وصفه أحد الوفود بأنه أنشطة.
    Hace apenas unos pocos meses, mataron a dos de nuestros miembros del Parlamento, que se sumaron a la larga lista de políticos y otros dirigentes asesinados por los TLT a lo largo de los años, incluidos un Presidente de Sri Lanka y un Primer Ministro de la India. UN وقبل أشهر قليلة فقط قتلت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام عضوين من برلماننا، مضيفة إلى القائمة الطويلة من السياسيين والقادة اﻵخرين الذين قتلتهم على مدى السنين، بما فيهم رئيس سري لانكا ورئيس وزراء الهند.
    La extensa lista de patrocinadores es una muestra de nuestra solidaridad al unirnos contra las tragedias causadas por estos desastres naturales y de nuestro compromiso común de resistir sus efectos mediante una fuerza unida de los pueblos de las Naciones Unidas. UN وتبرهن القائمة الطويلة للمقدمين على تضامننا ونحن نقف معا ضد المآسي الناجمة عن هذه الكوارث الطبيعية وعلى التزامنا المشترك بالصمود أمام آثارها من خلال القوة الموحدة لشعوب الأمم المتحدة.
    Se acordó que los grupos de trabajo utilizaran los cuadros sinópticos del GETE como base para deliberar sobre cómo elaborar las listas definitivas de medidas para el informe del curso práctico y utilizar la lista larga de propuestas distribuidas anteriormente como material de consulta. UN واتفق على أن تقوم الأفرقة العاملة باستخدام الجداول التلخيصية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كأساس للمناقشة لإنتاج القوائم النهائية للتدابير لتعزيز حلقة التدريب العملية واستخدام القائمة الطويلة للإحالات التي عممت في وقت سابق كمراجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد