ويكيبيديا

    "القائمة بالإدارة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • administradoras en
        
    • administradoras de
        
    • la Potencia administradora para
        
    • Administradora de las
        
    • la Potencia Administradora en
        
    • la Potencia administradora de
        
    Las informaciones de las Potencias administradoras en ese momento se acogerían con especial beneplácito y contribuirían sobremanera al proceso de descolonización. UN والمدخلات التي توفرها السلطات القائمة بالإدارة في حينه تحظى ببالغ الترحيب وهي إسهام هام في عملية إنهاء الاستعمار.
    El Comité seguirá intensificando la cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    El Comité seguirá intensificando la cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Como es de su conocimiento, las obligaciones de las Potencias administradoras de promover el adelanto político, económico, social, cultural y económico de los habitantes de los territorios están estipuladas en la Carta de las Naciones Unidas, al igual que la responsabilidad de las Potencias administradoras de transmitir información sobre los territorios. UN إن التزامات الدول القائمة بالإدارة في تعزيز التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي لسكان الأقاليم مقررة، كما تعرفون، بميثاق الأمم المتحدة، مثلها مثل مسؤولية هذه الدول عن إبلاغ المعلومات عن الأقاليم.
    42. El Presidente reitera la determinación del Comité de colaborar con la Potencia administradora para ampliar el abanico de opciones ofrecidas al Territorio no autónomo. UN 42 - الرئيس: أعاد تأكيد عزم اللجنة على العمل مع الدولة القائمة بالإدارة في توسيع نطاق الخيارات المتاحة للإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    45. Durante la clausura del 16º período de sesiones del Consejo de Administración Fiduciaria, en enero de 1994, los Estados Unidos, en su calidad de Autoridad Administradora de las Islas Palaos, informó al Consejo que su Gobierno y el Gobierno de las Islas Palaos se proponían aplicar el Convenio de Libre Asociación a la brevedad posible. UN ٤٥ - وفي ختام الدورة الستين لمجلس الوصاية المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أبلغت الولايات المتحدة، بوصفها السلطة القائمة باﻹدارة في بالاو، المجلس بأن حكومتها وحكومة بالاو تعتزمان تنفيذ ميثاق الارتباط الحر بأسرع ما يمكن، وأنه يجري التخطيط لكفالة انتقال بالاو بسلاسة إلى وضعها الجديد.
    El Comité seguirá intensificando la cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Señalo a la atención de la Asamblea la cuestión de la cooperación y la participación de las Potencias administradoras en las labores del Comité Especial. UN وأسترعي انتبــاه الجمعيــة العامـة لمسألة تعاون ومشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة.
    En lo que respecta las misiones visitadoras, la cooperación de algunas de las Potencias administradoras en esta esfera dista mucho de ser satisfactoria. UN 88 - وبخصوص البعثات الزائرة، أردف أن تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة في ذلك المجال أبعد من أن يكون مرضيا.
    Destacando la importancia de la participación de las Potencias administradoras en los trabajos del Comité Especial, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Como ustedes recordarán, el Comité Especial atribuye gran importancia a la función de las Potencias administradoras en el eficaz cumplimiento de las metas de descolonización y, en este sentido, ha procurado trabajar en estrecha colaboración con ellas. UN وكما تذكر الجمعية العامة، تولي اللجنة الخاصة اهتماما كبيرا لعمل الدول القائمة بالإدارة في التنفيذ الفعال لأهداف عملية إنهاء الاستعمار، وفي هذا الصدد، سعت اللجنة إلى العمل بتعاون وثيق مع هذه الدول.
    Destacando la importancia de la participación de las Potencias administradoras en los trabajos del Comité Especial, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Destacando la importancia de la participación de las Potencias administradoras en los trabajos del Comité Especial, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Destacando la importancia de la participación de las Potencias administradoras en los trabajos del Comité Especial, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Reconociendo la labor que compete a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General en virtud del Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف بالدور الذي تقوم به الدول القائمة بالإدارة في إحالة المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reconociendo la labor que compete a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General en virtud del Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تنوه بالدور الذي تقوم به الدول القائمة بالإدارة في إحالة المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deben garantizar que las actividades económicas y de otra índole que llevan a cabo las Potencias administradoras de los Territorios no autónomos no sean contrarias a los intereses de la población, sino que, en lugar de ello, promuevan su desarrollo y la ayuden a realizar progresos hacia la libre determinación, a la vez que salvaguardan su identidad cultural y su patrimonio. UN وفي الوقت نفسه، يجب على الأمم المتحدة أن تضمن ألا تتعارض الأنشطة الاقتصادية وغيرها التي تقوم بها السلطات القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مع مصالح الشعوب، بأن تعمل على تعزيز التنمية وتساعدها على إحراز التقدم نحو تقرير المصير مع حماية هويتها وتراثها الثقافي.
    " 1. Recuerda los progresos realizados por el Gobierno del Territorio y la Potencia administradora para concluir las negociaciones sobre la reforma de la Constitución del Territorio y acoge con beneplácito que se haya aprobado una nueva Constitución del Territorio; " UN " 1 - تشير إلى التقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة في اختتام المفاوضات المتعلقة بإصلاح دستور الإقليم، وترحب بالموافقة على دستور جديد للإقليم " ؛
    1. Recuerda los progresos realizados por el Gobierno del Territorio y la Potencia administradora para concluir las negociaciones sobre la reforma de la Constitución del Territorio y acoge con beneplácito que se haya aprobado una nueva Constitución del Territorio; UN 1 - تشير إلى التقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة في اختتام المفاوضات المتعلقة بإصلاح دستور الإقليم، وترحب بالموافقة على دستور جديد للإقليم؛
    8. La delegación de Papua Nueva Guinea acoge con agrado el apoyo y la cooperación de la Potencia administradora para ayudar a garantizar el éxito de la visita del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas a Nueva Caledonia en febrero de 2011. UN 8 - وقال إن وفده يرحب بالدعم والتعاون اللذين تقدمهما الدولة القائمة بالإدارة في المساعدة على ضمان نجاح زيارة المقرر الخاص المعني بحقوق السكان الأصليين لكاليدونيا الجديدة في شباط/فبراير 2011.
    45. Durante la clausura del 16º período de sesiones del Consejo de Administración Fiduciaria, en enero de 1994, los Estados Unidos, en su calidad de Autoridad Administradora de las Islas Palaos, informó al Consejo que su Gobierno y el Gobierno de las Islas Palaos se proponían aplicar el Convenio de Libre Asociación a la brevedad posible. UN ٤٥ - وفي ختـام الـدورة الستيـن لمجلس الوصايـة المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أبلغت الولايات المتحدة، بوصفها السلطة القائمة باﻹدارة في بالاو، المجلس بأن حكومتها وحكومة بالاو تعتزمان تنفيذ ميثاق الارتباط الحر بأسرع ما يمكن، وأنه يجري التخطيط لكفالة انتقال بالاو بسلاسة إلى وضعها الجديد.
    Tomando nota de la declaración de la Potencia Administradora en 1995 de que el Gobernador de la isla estaría dispuesto a iniciar el debate sobre una reforma constitucional en Santa Elena, UN وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن الدولة القائمة باﻹدارة في عام ١٩٩٥ ومفاده أن حاكم الجزيرة على استعداد للدخول في مناقشات بشأن استعراض دستور سانت هيلانة،
    La Comisión también debe examinar el incumplimiento por la Potencia Administradora de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويجب على اللجنة أيضاً دراسة فشل الدولة القائمة بالإدارة في الامتثال لميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد