iii) La prohibición de la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial; | UN | `3` حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية؛ |
De hecho, en los informes recibidos se señala que los jóvenes se ven influenciados por las ideas extremistas basadas en la superioridad y el odio racial que oyen en sus casas. | UN | وتؤكد التقارير الواردة بالفعل أن الشباب يتأثرون بالأفكار المتطرفة القائمة على التفوق والعداء العنصريين في البيوت. |
Por consiguiente, los dirigentes y los partidos políticos deben condenar enérgicamente todos los mensajes que difunden ideas basadas en la superioridad o el odio raciales, la incitación a la discriminación racial o la xenofobia. | UN | لذلك يجب على الساسة والأحزاب السياسية أن يدينوا بشدة جميع الرسائل التي تنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية أو التحريض على التمييز العنصري أو كره الأجانب. |
Además, el Código Penal no contiene ninguna disposición que declare que toda difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial sea delito castigado por la ley. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتضمن قانون العقوبات أي بند يعتبر أي نشر لﻵراء القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية جُرم يخضع للعقاب بموجب القانون. |
En particular, el Código debería contener disposiciones que declararan ilegales y prohibieran las organizaciones que promuevan la discriminación racial e inciten a ella, y delito punible por la ley la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial. | UN | وينبغي أن يتضمن القانون، بوجه خاص، أحكاما تحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحض عليه بوصفه عملا غير مشروع، وتنص على أن نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري، تعد جريمة يعاقب عليها القانون. |
A ese respecto, la prohibición de propagar ideas basadas en la superioridad racial, apoyada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, es una restricción legítima de la libertad de expresión y de opinión. | UN | وقال في هذا الصدد، إن حظر نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري، على النحو الذي اعترفت به لجنة القضاء على التمييز العنصري، هو تقييد مشروع لحرية الرأي والتعبير. |
Se destacó que el artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial prohibía la difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial, cualquiera fuera el medio utilizado. | UN | واستندوا في ذلك إلى المادة 4 من اتفاقية القضاء على التمييز العنصري التي تحظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية، أيا كانت الوسيلة المستخدمة. |
91. [La prohibición de la difusión de ideas basadas en la superioridad racial o el odio es compatible con el derecho a la libertad de opinión y expresión. | UN | 91- [إن حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتفق مع الحق في حرية الرأي والتعبير. |
Las sanciones contra la divulgación de ideas basadas en la superioridad racial o en el odio y la incitación a la discriminación racial se aplican en la medida en que sean compatibles con los derechos a la libertad de reunión, asociación y expresión. | UN | وتطبق العقوبات على ترويج الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية والتحريض على التمييز العنصري في حدود التوافق مع حقوق حرية التجمع وتكوين الجمعيات والتعبير. |
En consecuencia, la propaganda de ideas basadas en la superioridad o el odio raciales sólo puede castigarse si da lugar a conductas criminales, como violencia física, amenaza o difamación de una persona. | UN | وبالتالي، قد لا يعاقب على ترويج الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية إلاّ إذا أدى إلى سلوك إجرامي من قبيل ممارسة العنف الجسدي على فرد أو تهديده أو تشويه سمعته. |
Sólo si adoptan esa amplia gama de medidas lograrán los Estados eliminar a largo plazo la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial, la incitación a la discriminación racial y los actos de violencia o la incitación a la violencia contra determinados grupos de personas. | UN | ولن تستطيع الدول كفالة القضاء في الأجل الطويل على الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية والتحريض على التمييز العنصري، علاوة على أعمال العنف والتحريض على ارتكابها ضد مجموعة معينة من الأفراد، إلاّ إذا طبّقت هذه التشكيلة الواسعة من الإجراءات. |
El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos por combatir la difusión de ideas basadas en la superioridad racial a través de Internet y por otros medios, en particular las declaraciones racistas de los partidos políticos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي في شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام، بما في ذلك الخطاب العنصري للأحزاب السياسية. |
El Relator Especial alienta a los Estados a que aprovechen las oportunidades que ofrecen las nuevas tecnologías, incluida la Internet, para contrarrestar la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio raciales. | UN | وهو يشجع الدول على اغتنام الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة، بما فيها الإنترنت، للتصدي لترويج الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية. |
El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos por combatir la difusión de ideas basadas en la superioridad racial a través de Internet y por otros medios, en particular las declaraciones racistas de los partidos políticos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي في شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام، بما في ذلك الخطاب العنصري للأحزاب السياسية. |
Se considerará acto punible toda difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial, toda incitación a la discriminación racial, así como todas las actividades organizadas de propaganda que promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | يعتبر كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه جريمة يعاقب عليها القانون. |
Así pues, los Estados deben aprovechar todas las oportunidades, incluidas las que ofrece Internet, para contrarrestar la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial y promover los valores de la igualdad, la no discriminación, la diversidad y la democracia. | UN | وينبغي للدول كذلك أن تنتهز جميع الفرص، بما فيها الفرص التي تتيحها شبكة الإنترنت، للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق أو العداء العنصري، والنهوض بقيم المساواة وعدم التمييز والتنوع والديمقراطية. |
El Comité exhorta al Estado parte a que incluya en su legislación todos los aspectos del artículo 4, velando por que se prohíban tanto la difusión de ideas basadas en la superioridad racial o el odio como las organizaciones que promueven o incitan a la discriminación racial. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمِّن تشريعاتها جميع جوانب المادة 4 عن طريق ضمان حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية وحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه. |
Recomendó a Belice que combatiera y sancionara la incitación a la discriminación y el odio raciales contra determinados grupos étnicos, así como la difusión de ideas basadas en la superioridad racial. | UN | وأوصت بليز بمكافحة ومعاقبة التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد بعض الجماعات الإثنية، وكذلك نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي. |
a) Toda difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial o étnico, por cualquier medio; | UN | (أ) كل نشر للأفكار القائمة على التفوق أو الكراهية العنصرية أو الإثنية، بأي وسيلة من الوسائل؛ |
El Comité exhorta al Estado parte a que incluya en su legislación todos los aspectos del artículo 4, velando por que se prohíban tanto la difusión de ideas basadas en la superioridad racial o el odio como las organizaciones que promueven o incitan a la discriminación racial. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمِّن تشريعاتها جميع جوانب المادة 4 عن طريق ضمان حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية وحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه. |
c) Declarar delito punible por la ley toda difusión de ideas basada en la superioridad o el odio raciales, la incitación a la discriminación racial y también todos los actos de violencia o incitación a tales actos contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico y también la prestación de asistencia a las actividades racistas, incluida la financiación de dichas actividades; | UN | (ج) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز العنصري، وكل عمل من أعمال العنف أو التحريض على مثل هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل عرقي آخر ، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة عنصرية، بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |