También es necesario garantizar la aplicación eficaz de la gestión basada en los resultados en todos los niveles del Fondo. | UN | وهناك حاجة أيضا لكفالة التنفيذ الفعال لنهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات الصندوق. |
Recomiendo que la ONUDI adopte medidas para garantizar, mediante iniciativas de capacitación continuada, que se siga un enfoque coherente en la aplicación de la gestión basada en los resultados en las oficinas extrasede. | UN | وقد أوصيت اليونيدو باتخاذ خطوات لتضمن، من خلال مبادرات تدريبية مستمرة، اتباع نهج متسق في العمل بالإدارة القائمة على النتائج على مستوى المكاتب الميدانية. |
En el futuro, los planes para los programas se vincularán a los objetivos institucionales del plan estratégico de mediano plazo y reforzarán así el enfoque de gestión basada en los resultados en todos los niveles. | UN | وستُربط الخطط البرنامجية المقبلة بأهداف المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مما سيعزز نهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع المستويات. |
Las 16 funciones armonizadas y las tres funciones específicas del PNUD siguen siendo puntos de partida de la presupuestación basada en los resultados a nivel institucional. | UN | وستظل المهام الست عشرة المنسقة والمهام الثلاث المحددة للبرنامج الإنمائي تشكل نقاط دخول بالنسبة إلى الميزنة القائمة على النتائج على مستوى المنظمة. |
La Comisión Consultiva considera que la aplicación de la presupuestación basada en los resultados a las funciones de apoyo es deficiente y no refleja la magnitud de los recursos asignados para tal fin. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن تطبيق الميزنة القائمة على النتائج على وظائف الدعم يجرى بصورة ضعيفة ولا يعكس حجم الموارد المخصصة لهذا الغرض. |
La gestión basada en los resultados se centra en mejorar la actuación de la organización y aúna al conjunto de la organización en una misión y unos objetivos comunes. | UN | وتركز الإدارة القائمة على النتائج على تحسين أداء المنظمة، وتركِّز اهتمام المنظمة بأكملها على نفس المهمة والأهداف. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de asignar la responsabilidad específica de la aplicación satisfactoria de la metodología de gestión basada en los resultados en toda la Secretaría a un miembro competente de su equipo directivo superior. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُسند مسؤولية محددة لتنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا. |
Varios oradores mencionaron la importancia de introducir la gestión basada en los resultados en toda la UNODC y destacaron la necesidad de que la Oficina ofreciera a los países donantes informes anuales basados en los resultados sobre la utilización de sus contribuciones. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية الأخذ بالإدارة القائمة على النتائج على كامل نطاق المكتب، وشددوا على ضرورة أن يقدم المكتب إلى البلدان المانحة تقارير سنوية قائمة على النتائج عن استخدام تبرعاتها. |
Con la próxima introducción de la metodología de la presupuestación basada en los resultados en el presupuesto bienal de apoyo, el UNFPA irá adquiriendo capacidad para evaluar su desempeño en el marco de resultados de gestión esbozado en el plan estratégico. | UN | 20 - عندما يبدأ قريبا تطبيق الصندوق لمنهجية الميزنة القائمة على النتائج على ميزانيته للدعم لفترة السنتين، سيتمكن تدريجيا من قياس أدائه في أطر نتائج الإدارة المحددة في الخطة الاستراتيجية. |
En consecuencia, las operaciones de paz recibirían orientación y apoyo por parte del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en consulta con la capacidad centralizada de gestión basada en los resultados propuesta, a fin de asegurar una mejor coordinación de la gestión basada en los resultados en toda la Secretaría. | UN | وبناء على ذلك، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بتقديم التوجيه والدعم إلى عمليات السلام، بالتشاور مع القدرة المركزية المقترحة في مجال الإدارة القائمة على النتائج بغية كفالة تعزيز تنسيق الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة. |
A ese respecto, me complació observar que el Director General insistía continuamente en la importancia de la capacitación sobre la gestión basada en los resultados en toda la Organización, tarea que deberían facilitar la División de Gestión de los Recursos Humanos y el Grupo de Evaluación, en consulta con el Comité Directivo de gestión basada en los resultados. | UN | وفي هذا الصدد، كان من دواعي سروري ملاحظة أن المدير العام يركّز دوما على أهمية أن تقوم إدارة الموارد البشرية وفريق التقييم بتيسير التدريب على الإدارة القائمة على النتائج على نطاق المنظمة، بالتشاور مع اللجنة التوجيهية للإدارة القائمة على النتائج. |
122. Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de fortalecer la aplicación de la gestión basada en los resultados en el plano de los países en relación con la ejecución de los MANUD en África. | UN | 122- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج على المستوى القطري فيما يتعلق بتنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أفريقيا. |
b) Aplicación de la presupuestación basada en los resultados en la Secretaría y otras entidades conexas | UN | (ب) تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة والكيانات الأخرى المتصلة بها |
Para ilustrar los problemas sistémicos descritos anteriormente, en los párrafos siguientes, la Junta presenta algunos ejemplos de las deficiencias en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en la Secretaría y en otras entidades conexas. | UN | 209 - لتوضيح المسائل النظمية المحددة أعلاه، يود المجلس أن يقدم في الفقرات التالية بعض الأمثلة عن أوجه القصور الموجودة في تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة والكيانات ذات الصلة. |
La Comisión Consultiva considera que la aplicación de la presupuestación basada en los resultados a las funciones de apoyo es deficiente y no refleja la magnitud de los recursos asignados para tal fin. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن تطبيق الميزنة القائمة على النتائج على وظائف الدعم يجرى بصورة ضعيفة ولا يعكس حجم الموارد المخصصة لهذا الغرض. |
Varios organismos están aplicando procesos de control de calidad para asegurar que en los programas de los países se refuerce la gestión basada en los resultados a nivel de los organismos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ طائفة متنوعة من الوكالات حالياً عمليات ضمان الجودة للبرامج القطرية لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج على مستوى الوكالات. |
Como parte de sus esfuerzos por fortalecer la capacidad de gestión basada en los resultados a nivel nacional y regional, el PNUD ha establecido los siguientes indicadores mundiales que deberán cumplirse durante el período del plan estratégico: | UN | وكجزء من جهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى تعزيز قدرات الإدارة القائمة على النتائج على المستويين القطري والإقليمي، وضع البرنامج نقاطا مرجعية عالمية يجب الامتثال لها خلال فترة الخطة الاستراتيجية، وهي كالتالي: |
Como ya se ha indicado, no hay un único marco de gestión basada en los resultados a nivel de todo el sistema que abarque todas las organizaciones de la JJE. | UN | وكما هو مبين فيما سبق، لا يوجد إطار وحيد للإدارة القائمة على النتائج على نطاق المنظومة، يشمل جميع منظمات مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
En el párrafo 16 de las directrices para la presupuestación basada en los resultados se estipula que todos los elementos de los marcos lógicos se formulen de manera que sean específicos, mensurables, alcanzables y realistas y que tengan plazos establecidos. | UN | وتنص الفقرة 16 من المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج على ما يلي ' ' تصاغ جميع عناصر الأطر المنطقية كعناصر محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وواقعية ومحددة زمنيا``. |
Dado que la falta de una gestión común basada en los recursos en todo el sistema de las Naciones Unidas está perjudicando su aplicación a nivel de los países, es preciso fortalecer la gestión basada en los recursos a nivel de los países para lograr un sistema de gestión basada en los resultados armonizada para todo el sistema para la aplicación de los MANUD en África (véase la recomendación 16). | UN | وبما أن الافتقار إلى نهج مشترك للإدارة القائمة على النتائج على نطاق منظومة الأمم المتحدة يؤثر سلباً على استخدمه على المستوى القطري، فتدعو الحاجة إلى تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج على الصعيد القطري لتنسيق نهج الإدارة القائمة على النتائج على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أفريقيا (انظر التوصية رقم 16). |
La gestión basada en los resultados, que conlleva la elaboración y recopilación sistemáticas de datos y pruebas, permitiría a los administradores de los programas centrarse específicamente en la obtención de resultados e introducir modificaciones en el diseño y la ejecución de las actividades con miras a mejorar el desempeño y la rendición de cuentas sobre éste. | UN | وتنطوي الإدارة القائمة على النتائج على توليد وجمع البيانات والأدلة على نحو منتظم، ومن شأنها أن تتيح لمديري البرامج التركيز بشكل محدد على تحقيق النتائج حتى يتسنى إدخال تعديلات على تصميم الأنشطة وتنفيذها بغرض تحسين الأداء وتفسيره. |