ويكيبيديا

    "القائمة على النظم الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • basados en los ecosistemas para
        
    • basada en los ecosistemas
        
    • basadas en los ecosistemas
        
    • basados en el ecosistema
        
    • ecosistémica
        
    • ecosistémicos de
        
    • ecosistémicos a la
        
    • en los ecosistemas para la
        
    Informe acerca del taller técnico sobre los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático. UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بنُهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Informe acerca del taller técnico sobre los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بنُهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية
    Durante el taller se examinaron la función de los ecosistemas, incluidos los bosques, en la adaptación; la vulnerabilidad y las repercusiones en los ecosistemas; y la aplicación y las ventajas de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN ونظرت حلقة العمل في دور النظم الإيكولوجية، بما في ذلك الغابات، في التكيف مع تغير المناخ؛ وفي قابلية التأثُّر بتغير المناخ وتأثيراته على النظم الإيكولوجية؛ وفي تنفيذ نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية وفوائدها.
    Falta de conocimientos y experiencia sobre la ordenación basada en los ecosistemas UN نقص المعرفة والممارسات المتعلقة بالإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية
    Un objetivo de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible es el logro de progresos importantes hacia la ordenación basada en los ecosistemas marinos para 2010. UN وإحداث تقدم مشهود نحو الإدارة البحرية القائمة على النظم الإيكولوجية بحلول 2010 هو أحد أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    ii) Mayor número de países que incorporan medidas basadas en los ecosistemas y enfoques que apoyan la adaptación en los principales planes sectoriales y de desarrollo con la asistencia del PNUMA UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية ونُهُج التكيف الداعمة في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    B. Principios y beneficios de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático 19 - 25 7 UN باء - مبادئ وفوائد نُهُج التكيف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية 19-25 8
    D. Aspectos metodológicos, técnicos y científicos de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación 39 - 43 13 UN دال - الجوانب المنهجية والتقنية والعلمية لنُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية 39-43 16
    B. Principios y beneficios de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático UN باء- مبادئ وفوائد نُهُج التكيف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية
    Es necesario separar conceptualmente los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación y la adaptación de los ecosistemas, reconociendo al mismo tiempo que los ecosistemas podrían desempeñar un papel más importante en la lucha contra el cambio climático. UN ولا بد من الفصل في المفاهيم بين نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية وتكيف النظم الإيكولوجية، مع الإقرار بالدور الأوسع الذي تستطيع النظم الإيكولوجية أداءه في إجراءات التصدي لتغير المناخ.
    21. Entre el amplio conjunto de principios subyacentes a los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación figuran los siguientes: UN 21- وثمة مجموعة واسعة من المبادئ التي تستند إليها نُهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية وهي تشمل:
    En este sentido, los participantes señalaron la necesidad de incorporar instrumentos y estrategias que tuvieran en cuenta las consideraciones de género a la planificación y la aplicación de enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN وفي هذا الصدد، رأى المشاركون ضرورة إدماج الاستراتيجيات والأدوات المراعية للاعتبارات الجنسانية في تخطيط وتنفيذ نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Las comunidades que planifican, hacen suyos y entienden los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación pueden obtener beneficios tanto para el medio ambiente como para sus medios de subsistencia. UN وبإمكان المجتمعات المحلية التي تخطط نُهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية وتملكها وتفهمها أن تستفيد منها في تحسين سبل عيشها وبيئتها.
    36. Los participantes también consideraron el conocimiento local, tanto el indígena como el tradicional, como un aspecto transversal de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN 36- وأقر المشاركون أيضاً بالمعارف المحلية، بما في ذلك معارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية، بوصفها قاسماً مشتركاً بين نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Durante el bienio se ha avanzado en varios frentes en lo referente a la ordenación basada en los ecosistemas marinos en la región del Gran Caribe. UN وفي أثناء فترة السنتين، حدث تقدم على جبهات عديدة بينما حدث تقدم نحو الإدارة البحرية القائمة على النظم الإيكولوجية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Los principios por los que se rige la ordenación basada en los ecosistemas se han incorporado a la política pesquera común que actualmente diseña el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe para los países de la CARICOM y ya están presentes en los programas y planes de la OSPESCA. UN وقد أُدمجت مبادئ الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية في سياسة مصائد الأسماك المشتركة التي تعكف بلدان الجماعة الكاريبية على وضعها، بواسطة آلية مصائد الأسماك الإقليمية الكاريبية، وهي موجودة فعلاً في برامج وخطط منظمة قطاع صيد الأسماك وتربية المائيات لبرزخ أمريكا الوسطى.
    Algunas delegaciones observaron que se podrían utilizar otras herramientas para gestionar las energías renovables marinas, como las evaluaciones ambientales estratégicas, las evaluaciones de impacto ambiental y la gestión basada en los ecosistemas. UN وأشارت بعض الوفود إلى أدوات أخرى يمكن استخدامها لإدارة الطاقات المتجددة البحرية، بما في ذلك التقييمات البيئية الاستراتيجية، وتقييمات الأثر البيئي والإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Uno de los objetivos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible era que, antes de 2010, se produjeran avances significativos hacia la gestión basada en los ecosistemas marinos. UN وقد كان إحراز تقدم ملحوظ صوب الإدارة البحرية القائمة على النظم الإيكولوجية بحلول 2010 يشكل أحد أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    ii) Mayor número de países que incorporan medidas basadas en los ecosistemas y enfoques que apoyen la adaptación en los principales planes sectoriales y de desarrollo con la asistencia del PNUMA UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدمة للدعم في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de países que incorporan medidas basadas en los ecosistemas y enfoques que apoyen la adaptación en los principales planes sectoriales y de desarrollo con la asistencia del PNUMA UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدمة للدعم في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de países que incorporan medidas basadas en los ecosistemas y enfoques que apoyan la adaptación en los principales planes sectoriales y de desarrollo con la asistencia del PNUMA UN ' 2`زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدمة للدعم في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Posteriormente, la Secretaría recibió una propuesta para añadir a la lista de cuestiones el siguiente tema: " Un examen de las amenazas, incluidos los efectos acumulativos, que suponen para las especies marinas las actividades humanas indirectas y una exploración de los enfoques prácticos basados en el ecosistema encaminados a paliar esas amenazas. UN وفي وقت لاحق، تلقت الأمانة العامة اقتراحا بأن تضاف إلى القائمة مسألة " النظر في التهديدات، بما في ذلك الآثار التراكمية، التي تشكلها الأنشطة البشرية غير المباشرة على الأنواع البحرية، واستكشاف النهج العملية القائمة على النظم الإيكولوجية للتخفيف من حدة تلك التهديدات.
    Se celebró un seminario sobre la función de la ciencia en la ordenación ecosistémica, cuyo tema fue la gobernanza costera y oceánica. UN كما عُقدت حلقة عمل بشأن العلوم في الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية تحت عنوان " إدارة السواحل والمحيطات " ().
    Se está tratando de fortalecer la capacidad nacional para integrar los enfoques ecosistémicos de ordenación en los procesos de desarrollo y planificación (véase también párr. 384 infra). UN ويجري بذل الجهود لتعزيز القدرات الوطنية لإدماج العمل بنهج الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية في العمليات الإنمائية والتخطيطية (انظر أيضا الفقرة 384 أدناه)().
    El proyecto de manual sirvió de base para un seminario de capacitación que se impartió en Mombasa (Kenya) en octubre y noviembre de 2008 sobre la aplicación de enfoques ecosistémicos a la ordenación marítima y costera, con especial atención a la ordenación basada en los ecosistemas en África oriental. UN وشكل مشروع الدليل الركيزة التي عقدت على أساسها حلقة عمل تدريبية في مومباسا، كينيا، في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تحت عنوان: " النهج الإيكولوجية في إدارة السواحل والمحيطات: التركيز على الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية في شرق أفريقيا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد