Expresaron su preocupación por la libertad de expresión y de reunión y la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وأعربتا عن القلق لما تتعرض له حرية التعبير والتجمع، وللتمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
La discriminación basada en la orientación sexual se consideraba una circunstancia agravante. | UN | ويعتبر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي ظرفاً مشدداً. |
Bélgica preguntó de qué modo luchaba la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad contra la discriminación basada en la orientación sexual, y si se prestaba la misma atención a todas las formas de discriminación, sean cuales fueran sus motivos. | UN | واستفسرت بلجيكا عن الكيفية التي تكافح بها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي وعما إذا كان يجري إيلاء نفس القدر من الاهتمام لجميع أشكال التمييز أياً كانت أسبابه. |
Alentó a Malawi a revisar el Código Penal para abolir la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
Aplaudieron los progresos realizados en la lucha contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز في مكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género | UN | التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية |
Por vez primera se lleva a cabo en Italia una campaña contra la homofobia y la violencia por razón de orientación sexual. | UN | شنت في إيطاليا للمرة الأولى حملة لمكافحة رهاب المثليين والعنف القائم على أساس الميل الجنسي. |
4. Protección de las personas de la discriminación por razón de la orientación sexual y la identidad de género | UN | 4- حماية الأشخاص من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية |
También hay que señalar que entre los motivos prohibidos de discriminación no figura la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الدستور يلزم الصمت في إطار تناوله لمسألة عدم التعرض للتمييز عن قضية التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
También hay que señalar que entre los motivos prohibidos de discriminación no figura la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الدستور يلزم الصمت في إطار تناوله لمسألة عدم التعرض للتمييز عن قضية التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
La Fundación Mundial Déjame Vivir en Paz (FMDVP) indicó que en Qatar era importante poner fin a la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وأشارت المؤسسة العالمية ' دعني أعش في سلام` إلى أنه من الهام وقف التمييز القائم على أساس الميل الجنسي في قطر(48). |
11. El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha sostenido que la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género es una violación de los derechos humanos. | UN | 11- رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان. |
Elogiaron la decisión firme de Jamaica de iniciar una campaña de información pública para luchar contra la discriminación basada en la orientación sexual y apoyaron firmemente las recomendaciones de que, en la Ley de delitos contra las personas, se derogaran los artículos que tipificaban como delito las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo. | UN | وأعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لالتزام جامايكا بشنّ حملة إعلامية عامة لمكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي وأبدت تأييداً قوياً للتوصيات بإلغاء مواد من قانون الجرائم ضد الأشخاص الذي يُجرّم العلاقة الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس. |
79. La lista de los motivos de discriminación que figuraba en la nueva Constitución no era exhaustiva, y la jurisprudencia del Tribunal Constitucional prohibía la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | 79- وبينما يتضمن الدستور الجديد قائمة غير حصرية لأسباب التمييز، تحظر السوابق القضائية للمحكمة الدستورية التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
Discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género | UN | التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية |
112. Recientemente, hemos adoptado medidas concretas para hacer frente a la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género, medidas que estamos ampliando. | UN | التوصية 112، اتخذنا مؤخراً خطوات ملموسة للتصدي للتمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية ونبذل مزيداً من الجهود في هذا المجال. |
Dijo que había discriminación por motivos de orientación sexual en el país, y que leyes discriminatorias legitimaban y perpetuaban los prejuicios socioculturales y facilitaban actos de violencia motivados por suposiciones sobre la orientación sexual de las víctimas. | UN | وقالت الشبكة إن التمييز القائم على أساس الميل الجنسي موجود وإن القوانين التمييزية تشرعن وتُديم الأفكار الاجتماعية والثقافية المسبقة وتسهّل ارتكاب العنف في حق الأشخاص بناءً على ميلهم الجنسي المفترَض. |
Todavía estaban vigentes leyes discriminatorias, en particular en la esfera del derecho de familia, y los prejuicios, la discriminación e incluso la violencia por motivos de orientación sexual e identidad de género eran fenómenos generalizados. | UN | ولاحظت أن قوانين تمييزية، خاصةً في مجال قانون الأسرة، لا تزال سارية وتتسبب في الضرر؛ وأن التمييز بل حتى العنف القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية أمران منتشران على نطاق واسع. |
El Comité recomienda que el Estado parte vele por que esa legislación proteja también contra la discriminación por motivos de orientación sexual o discapacidad. | UN | كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على أن يوفر هذا التشريع كذلك الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والعجز. |
847. El Japón señaló que la delegación del Canadá había recomendado al Gobierno japonés que adoptara medidas para eliminar la discriminación en razón de la orientación sexual y la identidad de género. | UN | 847- وأشارت اليابان إلى التوصية المقدمة من وفد كندا بأن تتخذ الحكومة اليابانية تدابير للقضاء على التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
77. Se está redactando un proyecto de ley sobre la promoción de la igualdad entre los géneros que no sólo protegerá a las mujeres contra la discriminación, sino que también prohibirá la discriminación por motivo de orientación sexual. | UN | 77- وتعكف تايلند على صياغة مشروع قانون لتعزيز المساواة بين الجنسين، وهو مشروع لا يستهدف فقط حماية المرأة من التمييز وإنما يحظر أيضاً التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
También denuncian la discriminación por motivo de la orientación sexual, piden la eliminación de las sanciones penales impuestas a las personas por ese motivo e instan a todos los Estados a incrementar sus esfuerzos para poner fin a los actos de violencia al respecto. | UN | وتندد أيضا بالتمييز القائم على أساس الميل الجنسي، وتدعو إلى وضع نهاية للعقوبات الجنائية المفروضة على الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية، وتحث جميع الدول على مضاعفة جهودها لوضع حد لأعمال العنف ذات الصلة. |