ويكيبيديا

    "القابلة للاشتعال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inflamables
        
    • combustibles
        
    • inflamable
        
    El aire del interior debe vigilarse para detectar cualquier aumento en la presencia de compuestos químicos volátiles y semivolátiles, gases inflamables y agotamiento del oxígeno. UN وينبغي رصد الهواء للتحقق عدم وجود أي زيادة في المركبات الكيماوية التيارة أو شبه التيارة والغازات القابلة للاشتعال أو استنزاف الأوكسجين.
    La Ley sobre el transporte de materiales explosivos fue promulgada por la República Socialista Federativa de Yugoslavia en 1985, mientras que la Ley sobre materiales explosivos y líquidos y gases inflamables fue enmendada por última vez en 1989. UN وكانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، قد سنت قانون نقل المواد المتفجرة في عام 1985، في حين أن آخر تعديل أدخل على قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال كان في عام 1989.
    Los sistemas automáticos de supresión de fuego se utilizarán cuando se almacenen desechos líquidos inflamables y en otras áreas de riesgo. UN وينبغي استخدام النظم الأوتوماتيكية لكبح الحرائق لدى تخزين النفايات السائلة القابلة للاشتعال. وفي مناطق المخاطر الأخرى.
    Los sistemas de control de espuma y dióxido de carbono resultan ventajosos en algunas circunstancias como el almacenamiento de líquidos inflamables. UN وتوفر نظم المكافحة بالرغاوي وثاني أكسيد الكربون مزايا في بعض الظروف مثل بالنسبة للسوائل القابلة للاشتعال.
    Hay que evitar colocar materiales combustibles incontrolados en zonas de almacenamiento; UN يجب تجنب وضع المواد غير المحكومة القابلة للاشتعال في مناطق التخزين؛
    Muchas gracias por esta mierda inflamable que me sacará un sarpullido en un minuto. Open Subtitles شكرا لك على هذه القذارة القابلة للاشتعال التي ستصيبني بالطفح خلال ثانية
    Desde el punto de vista técnico, es posible utilizar hidrocarburos en los buques, pero las serias preocupaciones en materia de seguridad no favorecen la aplicación de refrigerantes inflamables a bordo. UN وفي السفن، فإن مركبات الهيدروكربونات مجدية تقنياً، ولكن الشواغل الشديدة في مجال السلامة لا تشجع حالياً على تطبيق عناصر التبريد القابلة للاشتعال على متن السفن.
    Desde el punto de vista técnico, es posible utilizar hidrocarburos en los buques, pero las serias preocupaciones en materia de seguridad no favorecen la aplicación de refrigerantes inflamables a bordo. UN وفي السفن، فإن مركبات الهيدروكربونات مجدية تقنياً، ولكن الشواغل الشديدة في مجال السلامة لا تشجع حالياً على تطبيق عناصر التبريد القابلة للاشتعال على متن السفن.
    Esto obedece, en parte, a la existencia de requisitos de seguridad más estrictos y materiales más inflamables. UN ويتأتي ذلك بصورة جزئية عن تطبيق شروط أكثر صرامة في مجال السلامة ووجود عدد أكبر من المواد القابلة للاشتعال.
    Con todos los gases inflamables y los materiales de a bordo de esa plataforma, todo lo que necesitaban era el punto de ignición exacto para provocar una reacción en cadena. Open Subtitles مع كل الغازات القابلة للاشتعال والمواد على متن المنصة كل ما يلزم هو نقطة اشتعال صحيحة
    Otras industrias israelíes contaminantes, como las que producen amianto, fibra de vidrio, plaguicidas y gases inflamables, también se trasladaron a la zona de Tulkarm. UN وانتقلت أيضا إلى منطقة طولكرم صناعات إسرائيلية أخرى مسببة للتلوث، من بينها الصناعات التي تعمل في ميادين اﻹسبستوس، والزجاج الليفي، ومبيدات اﻵفات والغازات القابلة للاشتعال.
    Durante la prolongada sequía que en la temporada recién pasada afectó a la mitad de la Amazonia, así como de vastas extensiones de bosques de Indonesia, América Central y México, se incendiaron muchos de estos ecosistemas inflamables. UN وخلال فترة الجفاف الطويلة التي شهدها الموسم الماضي وشمل أثرها نصف إقليم اﻷمازون ومناطق حرجية شاسعة في إندونيسيا وأمريكا الوسطى والمكسيك، احترق كثير من هذه النظم اﻹيكولوجية القابلة للاشتعال.
    En el Apéndice 2 figuran las leyes y reglamentos de la República que regulan la fabricación y comercio de armas, municiones, explosivos, líquidos inflamables y gases. UN وتدرج الضميمة 2 القوانين واللوائح التنظيمية الناظمة لإنتاج الأسلحة والذخائر والمتفجرات والسوائل القابلة للاشتعال والغازات والاتجار بها.
    Clase 4: Sólidos inflamables UN الفئة 4: المواد الصلبة القابلة للاشتعال
    El Ministerio del Interior y de la Administración Pública redactó nuevas leyes sobre materiales explosivos, líquidos y gases inflamables y sobre el transporte de materiales explosivos. UN ووضعت وزارة الداخلية والإدارة العامة قوانين جديدة بشأن المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال وبشأن نقل المواد المتفجرة.
    Mediante pruebas no concluyentes se había determinado la presencia de una amplia variedad de sustancias, incluidas concentraciones importantes de refrigerantes inflamables, entre ellos hidrocarbonos, por lo que se inició una investigación por presunta actividad delictiva. UN وتمخضت اختبارات غير قطعية عن وجود طائفة واسعة النطاق من المواد من بينها تركيزات كبيرة من المبردات القابلة للاشتعال من ضمنها الهيدروكربونات، ويجري التحقيق في مزاعم عمل إجرامي.
    En el anexo III figura la lista de características peligrosas, como explosivos, corrosivos, venenosos o inflamables. UN ويحتوي المرفق الثالث على قائمة بالنفايات الخطرة، مثل المواد القابلة للانفجار أو المواد القابلة للاشتعال أو المواد الأكالة أو المواد السامة.
    En el anexo III figura la lista de características peligrosas, como explosivos, corrosivos, venenosos o inflamables. UN ويحتوي المرفق الثالث على قائمة بالنفايات الخطرة، مثل المواد القابلة للانفجار أو المواد القابلة للاشتعال أو المواد الأكالة أو المواد السامة.
    Los hidrocarburos inflamables y refrigerantes HFC deberán aplicarse de conformidad con las normas de seguridad adecuadas. UN أما المبردات القابلة للاشتعال المحتوية على مركبات هيدروكربونية ومركبات هيدروفلورية فيتعين استخدامها وفقاً لمعايير السلامة الملائمة.
    Él sabe acerca de materiales combustibles Open Subtitles هو يعرف المواد القابلة للاشتعال
    Los desechos médicos, productos químicos no utilizados y otros materiales combustibles peligrosos suelen incinerarse. UN ٥ - وتستخدم طريقة الحرق في المحارق عادة لتدمير النفايات الطبية والمواد الكيميائية غير المستعملة وغيرها من المواد الخطرة القابلة للاشتعال.
    Dos estudios publicados recientemente nos dicen que más del 60 % de todos los inicios de viviendas nuevas se están construyendo en este lío inflamable y peligroso. TED دراستان نشرتا مؤخراً تخبراننا أن أكثر من 60 بالمئة من السكن الجديد يبنى في هذه الفوضى الخطيرة القابلة للاشتعال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد