Universidad de Venecia: clasificación de la vulnerabilidad; | UN | جامعة البندقية: تصنيف مدى القابلية للتأثر |
Era necesario integrar eficazmente en las evaluaciones de la vulnerabilidad datos tanto cualitativos como cuantitativos. | UN | ويلزم إدراج البيانات النوعية والبيانات الكمية بشكل فعال في عمليات تقييم القابلية للتأثر. |
Alianzas para fortalecer la resiliencia y reducir la vulnerabilidad frente a la adversidad | UN | عقد علاقات شراكة لتعزيز المرونة وتقليل القابلية للتأثر عند مواجهة المخاطر |
En realidad, la asistencia financiera y técnica internacional sólo puede proporcionar una ayuda limitada; las principales medidas encaminadas a reducir la vulnerabilidad frente a los desastres naturales deben ponerse en marcha y aplicarse a nivel nacional. | UN | فالحقيقة أن المساعدة المالية والتقنية الدولية لا تستطيع أن تساهم إلا بعون محدود؛ ذلك ﻷن اﻷعمال اﻷساسية للحد من القابلية للتأثر بالكوارث الطبيعية يجب أن تبدأ وتستمر على المستوى الوطني. |
Como parte de dichas actividades, la FAO brinda asesoramiento y asistencia técnica a los países afectados, y fomenta la elaboración de indicadores de vulnerabilidad. | UN | وكجزء من هذه اﻷنشطة، تقدم الفاو المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان المعنية، وتشجع على وضع مؤشرات القابلية للتأثر. |
Los programas que centran la atención en reducir la vulnerabilidad son elementos esenciales de ese proceso. | UN | أما البرامج التي تركز على الحد من القابلية للتأثر بالكوارث الطبيعية، فهي أساسية بالنسبة لهذه العملية. |
El análisis de la vulnerabilidad y las labores cartográficas se llevarán a cabo en colaboración estrecha con los programas vigentes, a los que servirán de complemento. | UN | وسوف يضطلع بتحليل القابلية للتأثر وتحديد أماكنها بالتعاون الوثيق مع البرامج الجارية واستكمالا لها. |
EVALUACION DE la vulnerabilidad AL CAMBIO CLIMATICO Y MEDIDAS DE ADAPTACION PARA AUSTRIA | UN | تقدير مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ وتدابير التكيف في النمسا |
70. Existen diversos puntos de vista sobre la vulnerabilidad de los migrantes. | UN | 70- هناك زوايا مختلفة يمكن النظر منها إلى القابلية للتأثر. |
- Evaluación de la vulnerabilidad, comprensiva del ámbito, modelos, análisis, selección de metodologías y presentación de informes | UN | :: تقييم القابلية للتأثر بما في ذلك دراسة المدى ووضع النماذج والتحليل وانتقاء المنهجيات وتقديم التقارير |
i) Apoyar actividades de potenciación para evaluar la vulnerabilidad y la adaptación; | UN | `1` دعم أنشطة التمكين لتقييم القابلية للتأثر والتكيف؛ |
Varias Partes han tropezado con diversos problemas y limitaciones que les impiden finalizar las evaluaciones de la vulnerabilidad durante la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | وواجهت عدة أطراف مشاكل وقيوداً مختلفة أثرت على استكمال عمليات تقييم القابلية للتأثر تحضيراً للبلاغات الوطنية الأولية. |
Mauritania carece de datos climáticos fiables y necesita mejorar las actividades de investigación para poder realizar mejores estudios de la vulnerabilidad. | UN | أما موريتانيا، فتفتقر إلى بيانات مناخية موثوقة وتحتاج إلى تعزيز الأنشطة البحثية لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر. |
No obstante, el fortalecimiento de la capacidad de adaptación en el país podía reducir la vulnerabilidad. | UN | ومع ذلك، فإن تعزيز القدرة التكيفية في البلد قد يقلص القابلية للتأثر الشديد. |
la vulnerabilidad mutua de débiles y fuertes nunca ha estado más clara. | UN | ولم تكن القابلية للتأثر المشتركة بين الضعفاء والأقوياء أوضح مما هي عليه الآن. |
Mejora de las estrategias de reducción de la vulnerabilidad | UN | تحسين استراتيجيات الحد من القابلية للتأثر |
Además, señaló que formar a expertos en modelos requería tiempo y recursos, y que había que tener en cuenta que la vulnerabilidad se refería específicamente a un lugar y un contexto concretos. | UN | كما علّقوا بأن تدريب الخبراء على النماذج سيستغرق وقتاً وأنه ينبغي مراعاة أن القابلية للتأثر تتفاوت حسب المكان والسياق. |
Como resultado de ello, la vulnerabilidad externa que interrumpió ciclos de crecimiento anteriores se ha reducido en gran medida. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن انخفضت إلى حد كبير القابلية للتأثر بالعوامل الخارجية التي أعاقت دورات النمو السابقة. |
Hay varias opciones para mejorar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en los pequeños Estados insulares en desarrollo, y darles luego un seguimiento eficiente. | UN | وتوجد عدة خيارات لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيُّف في هذه البلدان وتطبيقها بنجاح فيما بعد. |
Mi delegación ve con preocupación la creciente desigualdad en materia de vulnerabilidad. | UN | ويلاحظ وفدي مع القلق تزايد التفاوت في مجال القابلية للتأثر بالأخطار. |
Esos fenómenos plantean nuevas dificultades para las familias, las hacen más vulnerables y pueden incentivarlas a emigrar. | UN | وهي تزيد القابلية للتأثر إذ تفاقم الأزمات التي تواجهها الأسر ويمكن أن تكون دافعاً إلى الهجرة. |
- Evaluación local basada en el riesgo de las vulnerabilidades y las oportunidades importantes | UN | إجراء تقييم محلي لمخاطر القابلية للتأثر وللفرص |
También elaboraría un método para vigilar la eficacia de las medidas de adaptación adoptadas por los PMA a fin de reducir su vulnerabilidad al cambio climático. | UN | وسيضع الفريق كذلك نهجاً لرصد مدى كفاءة جهود التكيف في أقل البلدان نمواً من أجل الحد من القابلية للتأثر بتغير المناخ. |
c) Taller de formación sobre vulnerabilidad y adaptación - África. | UN | (ج) حلقة تدريبية بشأن القابلية للتأثر والتكيف لمنطقة أفريقيا. |