ويكيبيديا

    "القابلية للتأثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la vulnerabilidad
        
    • de vulnerabilidad
        
    • vulnerables
        
    • vulnerabilidades
        
    • su vulnerabilidad
        
    • adaptación
        
    • sobre vulnerabilidad
        
    Universidad de Venecia: clasificación de la vulnerabilidad; UN جامعة البندقية: تصنيف مدى القابلية للتأثر
    Era necesario integrar eficazmente en las evaluaciones de la vulnerabilidad datos tanto cualitativos como cuantitativos. UN ويلزم إدراج البيانات النوعية والبيانات الكمية بشكل فعال في عمليات تقييم القابلية للتأثر.
    Alianzas para fortalecer la resiliencia y reducir la vulnerabilidad frente a la adversidad UN عقد علاقات شراكة لتعزيز المرونة وتقليل القابلية للتأثر عند مواجهة المخاطر
    En realidad, la asistencia financiera y técnica internacional sólo puede proporcionar una ayuda limitada; las principales medidas encaminadas a reducir la vulnerabilidad frente a los desastres naturales deben ponerse en marcha y aplicarse a nivel nacional. UN فالحقيقة أن المساعدة المالية والتقنية الدولية لا تستطيع أن تساهم إلا بعون محدود؛ ذلك ﻷن اﻷعمال اﻷساسية للحد من القابلية للتأثر بالكوارث الطبيعية يجب أن تبدأ وتستمر على المستوى الوطني.
    Como parte de dichas actividades, la FAO brinda asesoramiento y asistencia técnica a los países afectados, y fomenta la elaboración de indicadores de vulnerabilidad. UN وكجزء من هذه اﻷنشطة، تقدم الفاو المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان المعنية، وتشجع على وضع مؤشرات القابلية للتأثر.
    Los programas que centran la atención en reducir la vulnerabilidad son elementos esenciales de ese proceso. UN أما البرامج التي تركز على الحد من القابلية للتأثر بالكوارث الطبيعية، فهي أساسية بالنسبة لهذه العملية.
    El análisis de la vulnerabilidad y las labores cartográficas se llevarán a cabo en colaboración estrecha con los programas vigentes, a los que servirán de complemento. UN وسوف يضطلع بتحليل القابلية للتأثر وتحديد أماكنها بالتعاون الوثيق مع البرامج الجارية واستكمالا لها.
    EVALUACION DE la vulnerabilidad AL CAMBIO CLIMATICO Y MEDIDAS DE ADAPTACION PARA AUSTRIA UN تقدير مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ وتدابير التكيف في النمسا
    70. Existen diversos puntos de vista sobre la vulnerabilidad de los migrantes. UN 70- هناك زوايا مختلفة يمكن النظر منها إلى القابلية للتأثر.
    - Evaluación de la vulnerabilidad, comprensiva del ámbito, modelos, análisis, selección de metodologías y presentación de informes UN :: تقييم القابلية للتأثر بما في ذلك دراسة المدى ووضع النماذج والتحليل وانتقاء المنهجيات وتقديم التقارير
    i) Apoyar actividades de potenciación para evaluar la vulnerabilidad y la adaptación; UN `1` دعم أنشطة التمكين لتقييم القابلية للتأثر والتكيف؛
    Varias Partes han tropezado con diversos problemas y limitaciones que les impiden finalizar las evaluaciones de la vulnerabilidad durante la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وواجهت عدة أطراف مشاكل وقيوداً مختلفة أثرت على استكمال عمليات تقييم القابلية للتأثر تحضيراً للبلاغات الوطنية الأولية.
    Mauritania carece de datos climáticos fiables y necesita mejorar las actividades de investigación para poder realizar mejores estudios de la vulnerabilidad. UN أما موريتانيا، فتفتقر إلى بيانات مناخية موثوقة وتحتاج إلى تعزيز الأنشطة البحثية لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر.
    No obstante, el fortalecimiento de la capacidad de adaptación en el país podía reducir la vulnerabilidad. UN ومع ذلك، فإن تعزيز القدرة التكيفية في البلد قد يقلص القابلية للتأثر الشديد.
    la vulnerabilidad mutua de débiles y fuertes nunca ha estado más clara. UN ولم تكن القابلية للتأثر المشتركة بين الضعفاء والأقوياء أوضح مما هي عليه الآن.
    Mejora de las estrategias de reducción de la vulnerabilidad UN تحسين استراتيجيات الحد من القابلية للتأثر
    Además, señaló que formar a expertos en modelos requería tiempo y recursos, y que había que tener en cuenta que la vulnerabilidad se refería específicamente a un lugar y un contexto concretos. UN كما علّقوا بأن تدريب الخبراء على النماذج سيستغرق وقتاً وأنه ينبغي مراعاة أن القابلية للتأثر تتفاوت حسب المكان والسياق.
    Como resultado de ello, la vulnerabilidad externa que interrumpió ciclos de crecimiento anteriores se ha reducido en gran medida. UN وكان من نتيجة ذلك أن انخفضت إلى حد كبير القابلية للتأثر بالعوامل الخارجية التي أعاقت دورات النمو السابقة.
    Hay varias opciones para mejorar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en los pequeños Estados insulares en desarrollo, y darles luego un seguimiento eficiente. UN وتوجد عدة خيارات لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيُّف في هذه البلدان وتطبيقها بنجاح فيما بعد.
    Mi delegación ve con preocupación la creciente desigualdad en materia de vulnerabilidad. UN ويلاحظ وفدي مع القلق تزايد التفاوت في مجال القابلية للتأثر بالأخطار.
    Esos fenómenos plantean nuevas dificultades para las familias, las hacen más vulnerables y pueden incentivarlas a emigrar. UN وهي تزيد القابلية للتأثر إذ تفاقم الأزمات التي تواجهها الأسر ويمكن أن تكون دافعاً إلى الهجرة.
    - Evaluación local basada en el riesgo de las vulnerabilidades y las oportunidades importantes UN إجراء تقييم محلي لمخاطر القابلية للتأثر وللفرص
    También elaboraría un método para vigilar la eficacia de las medidas de adaptación adoptadas por los PMA a fin de reducir su vulnerabilidad al cambio climático. UN وسيضع الفريق كذلك نهجاً لرصد مدى كفاءة جهود التكيف في أقل البلدان نمواً من أجل الحد من القابلية للتأثر بتغير المناخ.
    c) Taller de formación sobre vulnerabilidad y adaptación - África. UN (ج) حلقة تدريبية بشأن القابلية للتأثر والتكيف لمنطقة أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد