ويكيبيديا

    "القابل للتطبيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • viable
        
    • aplicable a
        
    • aplicable en
        
    • legal aplicable
        
    La capacitación dentro de la Organización debe reforzarse, ya que es la única solución viable. UN ويجب تعزيز التدريب داخل المنظمة، حيث أن ذلك هو الحل الوحيد القابل للتطبيق.
    Esta no es una solución sencilla pero parece ser la única viable. UN وليس هذا حلا بسيطا، ولكنه فيما يبدو الوحيد القابل للتطبيق.
    Se consideró que se trataba del único criterio objetivo viable. UN وأضاف قائلا إن هذا يعد المعيار الموضوعي الوحيد القابل للتطبيق.
    La solidaridad internacional es el único medio viable para abolir la pena capital. UN وأن التضامن الدولي هو النهج الوحيد القابل للتطبيق والمؤدي الى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    El Comité Directivo reafirmó que la única opción viable para los no refugiados vietnamitas era regresar a Viet Nam con arreglo a los procedimientos de repatriación voluntaria o retorno organizado. UN وأكدت اللجنة التوجيهية من جديد أن الخيار الوحيد القابل للتطبيق بالنسبة للفييتناميين غير اللاجئين هو العودة إلى فييت نام في اطار اتفاقات العودة الطوعية أو المنظمة.
    Esa es la única solución viable para la cuestión nuclear de Corea. UN هذا هو الحل الوحيد للمسألة النووية الكورية القابل للتطبيق.
    El multilateralismo es nuestra única opción viable para hacer frente a los peligros más graves que amenazan a nuestra seguridad común. UN وتبقى تعددية الأطراف الخيار الوحيد القابل للتطبيق أمامنا للتصدي للأخطار الأشد تهديداً لأمننا المشترك.
    Nuestra respetuosa opinión es que la acción urgente y concertada constituye la única alternativa viable para lograr resultados en las próximas negociaciones. UN ونرى بكل احترام أن العمل العاجل والمتسق هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق لتحقيق النتائج في المفاوضات القادمة.
    La única solución viable reside en el derecho de retorno y en el establecimiento de un Estado palestino independiente que ocupe todo el territorio histórico de Palestina. UN ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في حق العودة وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تشغل كامل الأراضي التاريخية لفلسطين.
    Un compromiso del Reino Unido para reanudar las negociaciones es la única forma viable de resolver la cuestión. UN ويشكل التزام المملكة المتحدة باستئناف المفاوضات السبيل الوحيد القابل للتطبيق لحل هذه المسألة.
    Lamentamos la existencia de traficantes de personas, y aun así hacemos que sea esa la única ruta viable de buscar asilo en Europa. TED نحن نأسف لوجود مهربين للبشر ، ولكنا جعلناها الطريق الوحيد القابل للتطبيق لطلب اللجوء في أوروبا.
    Y yo he expuesto la única alternativa viable. Open Subtitles ولقد وجدت صياغة للحل البديل القابل للتطبيق
    También se hizo evidente que los medios para producir y utilizar una alternativa viable de esa índole estaban limitados a sólo unos pocos Estados, lo que creaba una asimetría entre los Estados de una misma región en lo referente a los requisitos en materia de seguridad. UN وبات من الواضح أيضا أن الوسائل اﻵيلة إلى وضع واستخدام هذا البديل القابل للتطبيق قد اقتصرت على قلة قليلة من الدول، اﻷمر الذي أوجد انعدام التوازي في المتطلبات اﻷمنية بين الدول اﻹقليمية.
    Aunque estos sistemas de gestión de los asuntos económicos a nivel mundial no son perfectos, constituyen la única alternativa viable, ya que ofrecen a los Estados, en particular los más débiles, la posibilidad de participar en el proceso de establecimiento de normas a escala internacional. UN وبالرغم من أن أنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية هذه لا تتسم بالكمال، فإنها تبقى البديل الوحيد القابل للتطبيق. فهي توفر للدول ،ولا سيما الدول الضعيفة، فرصة المشاركة في وضع القواعد الدولية.
    El despliegue de un contingente reforzado de personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la zona de conflicto era la única solución viable para esa crisis de gran escala. UN وكان نشر وحدة معززة من وحدات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في منطقة الصراع الحل الوحيد القابل للتطبيق في تلك الأزمة الواسعة النطاق.
    Al tratar de determinar si alguna de estas alternativas es viable, el Foro Permanente debería analizar en su estudio las ventajas y desventajas relativas. UN وينبغي، عند النظر في تحديد الاقتراح القابل للتطبيق بين هذين الخيارين، أن تنظر الدراسة التي يجريها المنتدى الدائم في المزايا النسبية والمضار النسبية.
    El logro de la unidad africana es la única respuesta viable a los desafíos de la globalización, con la creación de grupos importantes y la redefinición de las reglas de gobernanza. UN إن تحقيق الوحدة الأفريقية هو الرد الوحيد القابل للتطبيق في مواجهة تحديات العولمة، وإقامة مجموعات كبيرة وإعادة تعريف قواعد الحكم.
    La única solución viable es que los Estados Miembros paguen prontamente sus contribuciones y cumplan fielmente sus obligaciones para facilitar una planificación apropiada de los programas de la Organización. UN ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في دفع الدول الأعضاء اشتراكاتها على وجه السرعة والوفاء بالتزاماتها بإخلاص بغية تيسير التخطيط المناسب لبرامج المنظمة.
    5. Es preciso exponer algunos datos básicos a fin de que se comprenda el régimen legal aplicable a los solicitantes de asilo. UN ٥- هناك حقائق أساسية معينة يجب توضيحها لكي يتسنى فهم النظام القانوني القابل للتطبيق على طالبي اللجوء في رومانيا.
    Toma nota también de los argumentos aducidos por el Estado parte en respuesta a la interpretación que hace el autor de la legislación aplicable en Belarús. UN كما تحيط علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف للاعتراض على تفسير صاحب البلاغ لقانون بيلاروس القابل للتطبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد