Préstamos para operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y proyectos complementarios potenciales | UN | قروض العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد ومشاريع المتابعة المحتملة |
Esas actividades se vieron reforzadas aún más por el lanzamiento de varios mecanismos innovadores, en particular las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable. | UN | وتعززت هذه الجهود أكثر من خلال تنفيذ عدد من الآليات المبتكرة بما فيها عمليات تجريبية، للتمويل الأولي القابل للسداد. |
Estas actividades fueron respaldadas por el establecimiento del fondo para la financiación de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y otros mecanismos innovadores. | UN | وتعززت هذه الجهود من خلال إطلاق العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وآليات مبتكرة أخرى. |
Adición: Evaluación del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable: Informe del Director Ejecutivo | UN | إضافة: تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد: تقرير المدير التنفيذي |
i) Establecer un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
Tasas de interés de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | أسعار الفوائد للعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
En los últimos dos años no se realizaron investigaciones forenses en Rwanda mientras los miembros de la Dependencia se encontraban en préstamo reembolsable al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ولم تجر، في رواندا خلال السنتين الماضيتين، أي تحقيقات في مجال الطب الشرعي حيث كان أفراد الوحدة يعملون على سبيل القرض القابل للسداد بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا. |
Después de haber completado este primer paso, ONU-Hábitat organizó una reunión internacional de expertos en abril de 2008, en Estocolmo, para perfeccionar la modalidad y metodologías de las operaciones de capital inicial reembolsable. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة، بعد أن استكمل هذه الخطوة الأولى، بتنظيم اجتماع دولي للخبراء في نيسان/أبريل 2008 في استكهولم بغرض تجويد نهج ومنهجية عمليات التمويل الأولي القابل للسداد. |
Posteriormente, en septiembre de 2008, se constituyó un comité directivo y de vigilancia de las operaciones de capital inicial reembolsable. | UN | وبعد ذلك تشكلت لجنة لتوجيه عمليات التمويل الأولي القابل للسداد ورصدها في أيلول/سبتمبر 2008. |
Costa Rica ha sufrido de forma directa un descenso sistemático de la cooperación no reembolsable en las últimas décadas, producto precisamente de estas limitaciones y de su clasificación como país de renta media. | UN | وقد عانت كوستاريكا مباشرة من الانخفاض المنتظم في التعاون غير القابل للسداد في العقود الأخيرة، والسبب بالتحديد هو هذه القيود وتصنيفها كبلد متوسطة الدخل. |
Estableciera un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capital inicial reembolsable y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
ONU-Hábitat llegó a la conclusión de que la concesión de préstamos como parte de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable podían estimular de modo eficaz la inversión mediante las siguientes estrategias: | UN | ولمس موئل الأمم المتحدة أن الإقراض كجزء من العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد يمكنه القيام بفعالية بحفز الاستثمارات من خلال: |
IV. Operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | رابعاً - العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
Hasta la fecha, la cartera de préstamos de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable se está desarrollando de acuerdo a lo planificado. | UN | 39 - تدل حافظة قروض العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد حتى تاريخه، أنها ملتزمة ومتقيّدة بالجدول الزمني المقرّر. |
VII. Conclusiones principales de la evaluación independiente del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | سابعاً - النتائج الرئيسية للتقييم المستقل لبرنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
C. Evaluación del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | جيم - تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
Sobre la base de la evaluación, la oradora pidió al Consejo de Administración que analizara la posibilidad de traspasar la cartera de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y la gestión técnica del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios a las entidades asociadas pertinentes. | UN | وبناء على ذلك التقييم، طلبت إلى مجلس الإدارة أن ينظر في نقل حافظة العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد والإدارة التقنية لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة إلى شركاء مناسبين. |
Las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable demostraban a las claras que el mejoramiento de la infraestructura de los barrios de tugurios, la vivienda y los servicios requerían una mayor atención. | UN | وقالا إن العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد تُظهر بوضوح أن تحسين البنية التحتية والمساكن والخدمات للأحياء الفقيرة يتطلب عناية أكبر. |
b. El 75% de los gastos de asistencia admisibles, con un máximo reembolsable indicado en la columna (5). | UN | ب - ٧٥ في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، بحد أقصى للمبلغ القابل للسداد على النحو المبين في العمود )٥(؛ |
i) Establecer un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
- Explicación del certificado redimible de mantenimiento de la paz | UN | - شرح سند حفظ السلام القابل للسداد |