ويكيبيديا

    "القادة السياسيين على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los dirigentes políticos a
        
    • los dirigentes políticos de
        
    • los dirigentes políticos por
        
    • dirigentes políticos a todos
        
    - alentando a los dirigentes políticos a que respeten los valores básicos en que se apoyan la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967; UN ■ تشجيع القادة السياسيين على التمسك بالقيم الأساسية التي تستند إليها اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967؛
    - alentando a los dirigentes políticos a que respeten los valores básicos en que se apoyan la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967; UN ■ تشجيع القادة السياسيين على التمسك بالقيم الأساسية التي تستند إليها اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967؛
    - alentando a los dirigentes políticos a que respeten los valores básicos en que se apoyan la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967; UN ■ تشجيع القادة السياسيين على التمسك بالقيم الأساسية التي تستند إليها اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967؛
    Exhorto a los dirigentes políticos de todos los niveles a que respeten los principios de transparencia, inclusión y tolerancia del disenso a fin de crear un espacio para la reforma y consolidar la credibilidad de las instituciones legítimas del país. UN وأحث القادة السياسيين على جميع المستويات على احترام مبادئ الشفافية والشمولية وتقبل الرأي المخالف من أجل فسح مجال للإصلاح وبناء مصداقية المؤسسات الشرعية للبلد.
    Si bien es cierto que hay que responsabilizar a los dirigentes políticos por no garantizar una buena gestión pública, en condiciones de pobreza, falta de recursos y endeudamiento, la buena gestión pública se deja fácilmente de lado. UN وفي حين قد يكون صحيحا أنه لا بد من مساءلة القادة السياسيين على عدم كفالة الحكم الرشيد، فإنه في ظل بيئة من الفقر وانعدام الموارد والديون، يجري تجاهل الحكم الرشيد بيسر.
    Aliento a los dirigentes políticos a velar por que la voluntad de paz de la mayor parte de la población de ambos países quede reflejada en el proceso político. UN وأشجع القادة السياسيين على ضمان انعكاس إرادة السلام في صفوف كثير من الناس على الجانبين في العملية السياسية.
    Deseo alentar a los dirigentes políticos a que garanticen que la voluntad de muchas personas en ambas partes de alcanzar la paz se refleje en el proceso político. UN وأُشجع القادة السياسيين على ضمان أن تجسد العملية السياسية الإرادة من أجل السلام لدى العديدين في كلا الجانبين.
    Insto también a los dirigentes políticos a que participen en ese diálogo en interés de todos los ciudadanos de Côte d ' Ivoire que desean la paz y un futuro mejor. UN وأحث أيضا القادة السياسيين على الشروع في حوار لمصلحة جميع الإيفواريين الساعين إلى السلام وإلى حياة أفضل.
    Insto a todos los dirigentes políticos a que trasciendan los intereses sectarios e individuales, y a que promuevan genuinamente el futuro y los intereses del Estado. UN وأحثُّ جميع القادة السياسيين على تجاوز المصالح الطائفية والفردية والعمل بصدق على النهوض بمستقبل الدولة ومصالحها.
    Insto también a los dirigentes políticos a que procuren entablar un diálogo incluyente para resolver sus diferencias, teniendo presente el deseo de la población de avanzar en la construcción de una vida mejor en beneficio de cada uno y del país en su conjunto. UN وأحث أيضا القادة السياسيين على السعي لإجراء حوار شامل للجميع لحل خلافاتهم، على أن يضعوا في اعتبارهم رغبة أبناء الشعب في التحرك نحو بناء حياة أفضل لهم ولبلدهم ككل.
    Contamos con un dinámico programa para aumentar la concienciación entre los dirigentes políticos a todos los niveles, que abarca el 85% de los líderes políticos de los gobiernos central, provincial y local. UN ووضعنا برنامجا نشيطا لزيادة الوعي بين القادة السياسيين على كل المستويات، مما يشمل 85 في المائة من القيادة السياسية الحكومية المركزية والمحلية وتلك التي هي على مستوى المحافظة.
    47. Debe formularse una estrategia internacional para alentar a los dirigentes políticos a que se opongan a toda plataforma populista que divida a la sociedad. UN 47- يجب وضع استراتيجية دولية لتشجيع القادة السياسيين على مقاومة البرامج السياسية الشعبوية، ولكن المثيرة للانقسام اجتماعياً.
    El entorno por lo que respecta a la cooperación para el desarrollo sigue siendo desfavorable, ya que los esfuerzos por reducir las diferencias y fortalecer la confianza en el seno de los partidos políticos y entre ellos sigue siendo la principal preocupación de los dirigentes políticos, a expensas del desarrollo. UN 43 - لا يزال المناخ صعبا فيما يتعلق بالتعاون في مجال التنمية لأن الجهود الرامية إلى تجاوز الخلافات وبناء الثقة داخل الأحزاب السياسية وفيما بينها لا تزال تشغل القادة السياسيين على حساب التنمية.
    FIRMEMENTE CONVENCIDOS de que los medios de comunicación deberían ser una fuerza eficaz en la lucha contra la corrupción asegurando la transparencia, la rendición de cuentas y la participación en los procesos de adopción de decisiones, generando conciencia, movilizando a la opinión pública e instando a los dirigentes políticos a adoptar medidas; UN وإذ نؤمن إيماناً راسخاً بأنه ينبغي لوسائط الإعلام أن تكون قوة فعّالة في الحد من الفساد من خلال ضمان الشفافية والمساءلة والمشاركة في عمليات صنع القرار وزيادة الوعي وحشد الرأي العام وحث القادة السياسيين على اتخاذ إجراءات بشأنه؛
    El Consejo acordó el texto de una declaración a la prensa en que instaba a los dos candidatos y a todos los dirigentes políticos a mantener la calma y la paz durante todo el proceso electoral y reiteraba su pleno apoyo a la ONUCI en el desempeño de su mandato. UN ووافق المجلس على إصدار بيان للصحافة يحث المرشحين الاثنين وجميع القادة السياسيين على الحفاظ على الهدوء والسلام في جميع مراحل العملية الانتخابية، مكررا تأكيد دعمه الكامل لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تنفيذ ولايتها.
    Mediante el Año Internacional del Planeta Tierra, puesto en marcha conjuntamente por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Unión Internacional de Ciencias Geológicas y en que se hace especial hincapié en las actividades de divulgación, se insta a los dirigentes políticos a pasar a la acción. UN ومع زيادة التركيز على إذكاء وعي الجمهور، فإن السنة الدولية لكوكب الأرض - التي جاءت بمبادرة مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والاتحاد الدولي والعلوم الجيولوجية - لتحث القادة السياسيين على أن يشمروا عن ساعد الجد.
    La labor de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina sigue reflejando la incapacidad de los dirigentes políticos de llegar a un acuerdo para tomar las decisiones necesarias para garantizar el avance del país hacia su acceso como miembro de la Unión Europea. UN ولا تزال أعمال الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك تعكس عدم قدرة القادة السياسيين على الالتقاء في منتصف الطريق لكي يتسنى لهم اتخاذ القرارات المطلوبة لضمان تقدم البلد نحو عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Si bien la politización de la identidad puede ser un efecto secundario de los procesos nacionales de paz, los partidos políticos pueden constituirse de una manera que fomente la cohesión nacional, dé cabida a los derechos de diferentes poblaciones y limite la capacidad de los dirigentes políticos de explotar la identidad con miras a excluir o marginar a otros grupos. UN وعلى الرغم من أن تسييس الهوية قد يكون أثرا جانبيا لعمليات السلام الوطنية، بالإمكان تشكيل الأحزاب السياسية على نحو يعزز الانسجام الوطني، ويستجيب لحقوق مختلف السكان ويحد من قدرة القادة السياسيين على استغلال الهوية لاستبعاد أو تهميش الفئات الأخرى.
    La incapacidad de los dirigentes políticos de impulsar de forma significativa la ejecución del fallo del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en la causa Sejdic-Finci quedó de manifiesto cuando la Asamblea Legislativa no logró someter a votación ninguna de las propuestas que se le habían presentado para modificar la Constitución de Bosnia y Herzegovina a este respecto. Números de identificación de los ciudadanos UN ٤١ - تمثلت عدم قدرة القادة السياسيين على تحقيق إنجاز في تنفيذ حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية " سايديتش وفينشي " ، في عدم نجاح الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في إجراء تصويت على أي من المقترحات المقدمة إليها بتعديل دستور البوسنة والهرسك في هذا الصدد.
    El Grupo felicita a los dirigentes políticos por la reunión celebrada en Yamoussoukro el 28 de febrero y acoge con beneplácito el nuevo espíritu de diálogo que comienza a imperar entre la clase política de Côte d ' Ivoire. UN ويهنئ الفريق القادة السياسيين على الاجتماع المعقود في 28 شباط/فبراير في ياموسوكرو ويرحب بروح الحوار الجديدة التي بدأت تسود في صفوف الطبقة السياسية الإيفوارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد