Se impartirá capacitación a todos los funcionarios durante los próximos dos años. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفيـن هـذا التدريـب خـلال السنتين القادمتين. |
La Administración espera aumentar aún más su eficiencia reduciendo el número de grupos a cinco en los próximos dos años. | UN | وتتوقع الهيئة أن تحقق المزيد من الفعالية بتقليص عدد المجموعات لتصل إلى خمس مجموعات في السنتين القادمتين. |
Se tiene previsto que más de 5,5 millones de mozambiqueños serán reasentados durante los próximos dos años. | UN | ومن المتوقع أن يعاد توطين ما يزيد عن ٥,٥ مليون موزامبيقي خلال السنتين القادمتين. |
Se considerará la posibilidad de celebrar una reunión complementaria dentro de los dos próximos años. | UN | وسينظر في عقد اجتماع للمتابعة في غضون السنتين القادمتين. |
La delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte anunció que mantendría su financiación básica al nivel de 20 millones de libras esterlinas anuales durante los dos años siguientes. | UN | وأعلن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أنها ستحافظ على تمويلها الأساسي على المستوى الراهن، وهو مستوى 20 مليون جنيه عن كل سنة لمدة السنتين القادمتين. |
Ok, hola, soy Will y voy a ser vuestro niñero las próximas horas. | Open Subtitles | حسناً .. مرحباً انا ويل انا الذى سأرعاكم فى الساعتين القادمتين |
Las perspectivas de estas economías para los próximos dos años siguen siendo favorables. | UN | وتبقى اﻵفاق مشرقة خلال السنتين القادمتين بالنسبة لهذه الاقتصادات. |
Se estima que en los próximos dos años, las necesidades de equipo y suministros escolares ascenderán a unos 5 millones de dólares. | UN | وتبلغ الكلفة التقديرية لما تحتاجه المدارس من معدات ولوازم ٥ ملايين دولار على مدار السنتين القادمتين. |
Según lo previsto, en los próximos dos años las referidas actividades responderán a la necesidad de: | UN | ومن المقرر أن تسترشد هذه اﻷنشطة في السنتين القادمتين بالحاجة إلى ما يلي: |
Según lo previsto, en los próximos dos años las referidas actividades responderán a la necesidad de: | UN | ومن المقرر أن تسترشد هذه اﻷنشطة في السنتين القادمتين بالحاجة إلى ما يلي: |
Hay que felicitar por ello al Secretario General y esperar que este documento tan útil pueda publicarse en el curso de los próximos dos años. | UN | وأنهى كلمته مثنيا على اﻷمين العام على ذلك ومعربا عن اﻷمل بأن يصدر هذا المنشور الفائق الفائدة خلال السنتين القادمتين. |
Además, se consignan las previsiones financieras para los próximos dos años. | UN | ويتضمن فضلا عن ذلك التنبؤات المالية للسنتين القادمتين. |
Las prioridades de su programa durante los dos próximos años son la organización y asociación de comunidades, la eliminación de la pobreza y el incremento del reconocimiento de facultades a los jóvenes. | UN | وتتمثل أولوياته البرنامجية للسنتين القادمتين في التنظيم والشراكة المجتمعيين، والقضاء على الفقر، وإنماء تمكين الشباب. |
No obstante, la pesada carga de trabajo de esa Sala hace que no se puedan tomar nuevos casos al menos durante los dos próximos años. | UN | بيد أن عبء العمل الثقيل لهذه الدائرة يعني أنها لن تتمكن من الاضطلاع بأي قضية جديدة خلال السنتين القادمتين. |
Constituye la mejor estimación de las actividades que se llevarán a cabo en los dos próximos años con arreglo en las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes. | UN | وهما يقدمان أفضل تقديرات للأنشطة على مدى السنتين القادمتين استنادا إلى مقررات مؤتمر الأطراف. |
El Gobierno proyectaba establecer 67 nuevos centros en todo el país en los dos años siguientes. | UN | وتعتزم الحكومة إنشاء 67 مركزاً في جميع أنحاء البلاد خلال السنتين القادمتين. |
La delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte anunció que mantendría su financiación básica al nivel de 20 millones de libras esterlinas anuales durante los dos años siguientes. | UN | وأعلن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أنها ستحافظ على تمويلها الأساسي على المستوى الراهن، وهو مستوى 20 مليون جنيه عن كل سنة لمدة السنتين القادمتين. |
Si no recupero al Duque en las próximas dos horas... le voy a entregar esos discos a los federales, ¿me oyes? | Open Subtitles | إذا لم أستعيد الدوق خلال الساعتين القادمتين سأعطى هذة الأقراص إلى الفيدراليين هل تسمعنى ؟ |
Gracias a ello el porcentaje de niñas ha aumentado a un 42,8% del total, y el Ministerio de Educación se ha fijado el objetivo de alcanzar el 50% en todo el país en los dos años próximos. | UN | وكنتيجة لذلك زادت نسبة الفتيات في المدارس لتصل إلى 42.8 في المائة من مجموع التلاميذ، وتهدف وزارة التعليم إلى تحقيق نسبة 50 في المائة في مجموع أرجاء البلد خلال السنتين القادمتين. |
Disposiciones para la celebración de períodos de sesiones futuros del Comité Preparatorio y el período extraordinario de sesiones | UN | ترتيبات دورتي اللجنة التحضيرية القادمتين والدورة الاستثنائية |
El sistema de gestión de la sucesión se adaptará a las oficinas regionales y las oficinas de los países y se aplicará en el bienio venidero. | UN | وسيتم تكييف نظام إدارة الخلافة وتنفيذه على صعيد المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية خلال السنتين القادمتين. |
Aún queda mucho por hacer antes de esa conferencia, por lo que el orador insta a la Asamblea General a que permita que el Comité Preparatorio extienda la duración de sus dos períodos de sesiones siguientes en unos tres días. | UN | واختتم بيانه بالقول إن هناك الكثير مما يجب عمله قبل المؤتمر، ولذلك فهو يحث الجمعية العامة على السماح للجنة التحضيرية بأن تمدد دورتيها القادمتين بحوالي ثلاثة أيام. |
Apoyamos firmemente la asignación de mayores recursos al Departamento de Asuntos Humanitarios con cargo al presupuesto ordinario para el próximo bienio. | UN | ونحن نؤيد بقوة تخصيص مزيد من الموارد ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية لفترة السنتين القادمتين. |
Nuestra delegación espera que el programa, tal como se ha formulado para el ciclo de dos años, siga siendo aplicado para lograr resultados prácticos concretos. | UN | ويحدو وفدنا اﻷمـل أن يستمــر توجيه هذا البرنامج بصيغته المعدة لدورة السنتين القادمتين نحو تحقيق نتائج عملية ملموسة. |
Sigan derecho, giren a la derecha en las siguientes dos esquinas... y en la primer puerta verán un letrero: | Open Subtitles | -إذهب إلى الأمام مباشرةً, وبعدها إنعطف يميناً عند الزاويتين القادمتين. فى الدور الأول لافتة مكتوب عليها: |
No me importa donde esta esa pintura, pero si no esta en mis manos en las proximas dos horas, el sera el proximo. | Open Subtitles | لا اكترث لما ستفعلينه لإرجاع لوحتي لكن اذا لم تصلني في غضون الساعتين القادمتين سيكون هو التالي |
No tienes que estar en la corte hasta dentro de un par de horas. | Open Subtitles | ليس عليك أن تكون في المحكمة لمدة الساعتين القادمتين |