ويكيبيديا

    "القادم في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • próximo en
        
    • que viene en
        
    • se celebrará en
        
    • celebrará próximamente en
        
    • próxima en
        
    • el próximo
        
    • siguiente en
        
    • celebrarse próximamente en
        
    • la próxima
        
    • en su próximo
        
    • próximo año en
        
    • que tendrá lugar en
        
    • viene en el
        
    La República Checa tiene previsto participar el año próximo en el tercer gran experimento técnico del Grupo ad hoc de expertos científicos encargado de examinar las medidas de cooperación internacional para detectar e identificar fenómenos sísmicos (ETGEC-3). UN وتزمع الجمهورية التشيكية أن تشارك في العام القادم في التجربة التقنية الرئيسية الثالثة لفريق الخبراء العلميين المخصص.
    Entendemos que el Secretario General ha sido invitado a dar sus opiniones en la reunión que el Grupo de los Siete celebrará el año próximo en Lyon. UN وقد فهمنا أن اﻷمين العام دعي ليعرض آراءه في الاجتماع الذي ستعقده مجموعة السبعة في العام القادم في مدينة ليون.
    Espero que nos reunamos nuevamente el año próximo en mejores condiciones que las que prevalecen actualmente. UN أكرر شكرنا لكم جميعا ونأمل أن نلتقي العام القادم في ظروف أفضل من ظروف اليوم.
    Srta. P, deseo verla el año que viene en la banda contraria. Open Subtitles .لذا،آنسةبي .. أتطلع لأن أراكِ.. الموسم القادم في هذا الملعب
    La siguiente reunión se celebrará en Viena. UN ومن المقرر عقد الاجتماع القادم في فيينا.
    El Representante Especial del Secretario General manifestó la esperanza de que el resultado de esas conversaciones se presentara en la reunión de donantes que se celebrará próximamente en Bruselas. UN ويحدو الممثل الخاص للأمين العام الأمل في أن تعرض نتائج تلك المناقشات في اجتماع المانحين القادم في بروكسل.
    El Sr. Clark participará la semana próxima en las conversaciones que estoy convocando en la Sede con los líderes de las dos comunidades de Chipre. UN وسيشارك السيد كلارك اﻷسبوع القادم في المحادثات التي دعوت إلى اجرائها في المقر مع زعماء الطائفتين القبرصيتين.
    Se espera que quedará estabilizado en breve y que el próximo informe podrá publicarse en plazo y con menor número de errores. UN والمأمول أن يستقر النظام بعد فترة وجيزة ويصبح في اﻹمكان إصدار التقرير القادم في موعده وبعدد أقل من اﻷخطاء.
    La cumbre económica del año próximo se ha de celebrar en El Cairo, Egipto, y la siguiente en Qatar. UN وسيعقد المؤتمر الاقتصادي للعام القادم في القاهرة. وسيعقد المؤتمر التالي في قطر.
    Los XXVIII Juegos Olímpicos se celebrarán el año próximo en Atenas, Grecia. UN وسوف تعقد الدورة الأولمبية الثامنة والعشرون في العام القادم في أثينا، باليونان.
    Esas reuniones se celebrarán en forma consecutiva a principios del mes próximo en nuestra capital. UN وستعقد هذه الاجتماعات على التوالي في أوائل الشهر القادم في عاصمتنا.
    En ese contexto, se presentará información actualizada durante la próxima reunión de los Estados Partes que se celebrará el mes próximo en Ginebra. UN وفي هذا الإطار سيجري الإبلاغ بآخر المستجدات أثناء الاجتماع المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في الشهر القادم في جنيف.
    La cirugía estaba programada para el mes próximo en Bangkok. Open Subtitles لقد حددت الجراحة في الشهر القادم في بانكوك
    Bueno, si todo el mundo en el búnker está realmente muerto, sí, él era el próximo en línea. Open Subtitles حسنا، إذا كان الجميع في القبو مات حقا، نعم، كان القادم في خط.
    La Asamblea de la Autoridad ha iniciado la tarea más difícil de formar el Consejo, con la esperanza de superar los principales obstáculos que plantea esta tarea en el segundo período de sesiones, que se celebrará el año próximo en Kingston, Jamaica. UN لقد شرعت جمعية السلطة في المهمة اﻷكثر صعوبة، وهي تشكيل المجلس، بأمل التغلب على العقبات الرئيسية التي تواجه تشكيله في الدورة الثانية التي ستعقد في العام القادم في كينغستون، جامايكا.
    Resulta fundamental que se produzca un gran avance en las modalidades de negociación durante la reunión de ministros de comercio que se celebrará la semana que viene en Ginebra. UN ومن المهم أن تتخذ خطوة جذرية في أساليب التفاوض في اجتماع وزراء التجارة الذي سيعقد في الأسبوع القادم في جنيف.
    Con toda confianza, hemos cifrado nuestras esperanzas en la próxima cumbre de la OSCE que se celebrará en Lisboa. UN وبثقة كاملة، نعلق آمالنا على مؤتمر قمة المنظمة القادم في لشبونة.
    Aguarda con interés la conclusión satisfactoria de la reunión de paz que se celebrará próximamente en Annapolis. UN ويتطلع وفد بلده إلى أن يسفر اجتماع السلام القادم في أنابوليس عن نتائج ناجحة.
    El Grupo de Contacto volverá a reunirse la semana próxima en Ginebra, en la Misión de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas. UN وسوف تلتقي جماعة الاتصال في جنيف مرة أخرى في اﻷسبوع القادم في مقر بعثة الاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة.
    El segundo libro de Erik sería publicado en Noruega el próximo otoño. Open Subtitles كتاب اريك القادم الذي سينشر في الخريف القادم في النرويج
    La semana siguiente en "Investigación Interna" el desconcertante caso de Ernie Belcher continúa. Open Subtitles الأسبوع القادم في " التحقيق الداخلي" نواصل قضية إيرني بيلتشر المحيرة
    También creemos que este documento contribuirá a establecer un ambiente positivo que permita llegar a una decisión en la Conferencia que va a celebrarse próximamente en Nueva York sobre la prórroga indefinida e incondicional del TNP. UN كما نعتبر أن هذه الوثائق ستسهم في إيجاد مناخ إيجابي يفضي إلى اعتماد مقرر في المؤتمر القادم في نيويورك بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى ودون شروط.
    En consecuencia, la próxima reunión deberá tener lugar a más tardar a principios de 1995. UN ولذلك من المقرر عقد الاجتماع القادم في موعد لا يتجاوز مطلع سنة ٥٩٩١.
    El Relator Especial prestará especial atención a esa cuestión en su próximo informe, en estrecha colaboración con las autoridades de los países afectados, en particular en Asia y África, y con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN واستطرد المراقب الخاص قائلاً إنه سوف يولي اهتماماً خاصاً لهذه المسألة في تقريره القادم في تعاون وثيق مع السلطات في البلدان المتأثرة ولا سيما في آسيا وأفريقيا ومع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Hemos pedido ya a esta Organización la gestión de observación para el proceso electoral que tendrá lugar el próximo año en Nicaragua. UN وفي هذا السياق، طلبنا فعلا الى اﻷمم المتحدة الاضطلاع بمراقبة الانتخابات التي ستجري في العام القادم في نيكاراغوا.
    En ese contexto, otorga gran importancia a la próxima cumbre Sur–Sur que tendrá lugar en Cuba en noviembre de 2000. UN وهي تولي في هذا السياق أهمية كبيرة لمؤتمر بلدان الجنوب القادم في كوبا، في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٠.
    Se realizó una en Detroit el verano pasado, y se realizará otra vez el verano que viene, en el Henry Ford. TED الذي تم عقده مؤخراً في ديترويت .. في الصيف الماضي وسوف يعقد الصيف القادم في هنري فورد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد