ويكيبيديا

    "القادم من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • procedente de
        
    • próxima
        
    • proveniente de
        
    • procedente del
        
    • siguiente de
        
    • que viene
        
    • se origina en
        
    • procedentes de
        
    • desde el
        
    • viene de
        
    • próximo año
        
    Ese influjo procedente de Goma ha aumentado desde entonces. UN وهذا التدفق القادم من غوما قد زاد منذ ذلك التاريخ.
    Asesinato del Gobernador de Muyinga por el llamado Saidi, procedente de la República Unida de Tanzanía UN قتل المدعو سعيدي القادم من جمهورية تنزانيا المتحدة محافظ مويينغا.
    En nuestra calidad de dirigentes, no podemos legar la carga de los conflictos a la próxima generación de africanos. UN إننا، القادة، لا يمكننا، بكل بساطة، أن نترك الجيل القادم من الأفريقيين يرث عبء هذه النزاعات.
    Según los datos disponibles para 2004, la República Democrática Popular Lao es uno de los principales países de tránsito de ese tipo de droga y de la heroína proveniente de un país vecino. UN ووفقاً للبيانات المتوفرة في عام 2004، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تشكل أحد البلدان الرئيسية التي تعتبر معبراً لهذا النوع من المخدرات والهيروين القادم من بلد مجاور.
    Mañana es posible que continúe asquerosamente con un frente vomitivo procedente del norte. Open Subtitles غدا سيكون فرصة لأستمرار الطقس السئ الطقس المزعج القادم من الشمال
    El UNICEF, junto con otros organismos, ha destacado el papel de las comunidades y de la obtención de recursos en el plano de la comunidad como una respuesta importante al ocuparse de la generación siguiente de huérfanos. UN وقد شددت اليونيسيف مع وكالات أخرى على دور المجتمعات المحلية وعلى تأمين موارد على مستوى المجتمعات المحلية بوصف ذلك استجابة هامة في معالجة المسائل المتعلقة بالجيل القادم من الأيتام.
    Llamaba para pasar nuestra reunión de la semana que viene del lunes al jueves... Open Subtitles فقط أتصلتُ لأخبركِ بمقدورنا تغير لقاءنا الأسبوع القادم من الأثنين إلى الخميس،
    Con respecto a la prostitución procedente de los países bálticos y de Rusia, Finlandia es a la vez un país de destino y de tránsito. UN وفيما يتعلق بالبغاء القادم من بلدان البلطيق وروسيا، فإن فنلندا بلد مستهدف وبلد عبور في نفس الوقت.
    En los últimos años, la IED procedente de los países en desarrollo y las economías en transición ha ido cobrando importancia. UN وشهدت السنوات الأخيرة تعاظم دور الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Más del 40% de esa inversión procedente de los países en desarrollo va dirigida a los países menos adelantados. UN ويتجه أكثر من 40 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية إلى أقل البلدان نموا.
    Después de solo tres meses de tranquilidad relativa, los ciudadanos de Israel descubrieron hoy nuevamente al despertar la horrible realidad del terrorismo procedente de Gaza. UN بعد ثلاثة أشهر فقط من الهدوء النسبي، استيقظ المواطنون الإسرائيليون مرة أخرى هذا الصباح ليكتشفوا الحقيقة المروعة للإرهاب القادم من غزة.
    La subregión sigue siendo una zona de tránsito de la heroína procedente del Asia y de la cocaína procedente de América del Sur. UN ولا تزال المنطقة دون الإقليمية منطقة عبور للهيروين القادم من آسيا والكوكايين القادم من أمريكا الجنوبية.
    El tren procedente de Alpine esta entrando en el andén. Open Subtitles قطار المكوك القادم من الباين يصل الآن لموقعة على المحطة
    Las políticas educativas, como ya se mencionó, tal vez deban reorientarse a fin de proporcionar una base para la próxima generación de empresarios. UN وسياسة التعليم قد تكون بحاجة إلى توجيه جديد، كما سبق ذكره لتوفير منبت للجيل القادم من مباشري اﻷعمال الحرة.
    Espero que con el pleno apoyo de las delegaciones podré presentar un mandato para su examen en la próxima parte del período de sesiones. UN وآمل أن أتمكن، بفضل الدعم الكامل من الوفود، من تقديم ولاية لبحثها خلال الجزء القادم من دورتنا.
    La tragedia de la situación se ve agravada por el hecho de que la próxima generación de ambos pueblos ha alimentado un odio mutuo. UN ويتفاقم الوضع المأساوي ﻷن الجيل القادم من كل من الشعبين قد تولدت في نفسه العداوة تجاه الشعب اﻵخر.
    Soy el sommelier de visita proveniente de la vinería de Sudafrica. Open Subtitles أنا الساقي القادم من مصنع خمور "جنوب أفريقيا".
    En cuanto a otro tipo de drogas, había indicios de que el Líbano se estaba convirtiendo en un centro de distribución de cocaína procedente del Brasil. UN وبالنسبة لﻷنواع اﻷخرى من المخدرات فهناك دلائل على أن لبنان أصبح مركز توزيع للكوكايين القادم من البرازيل.
    El UNICEF, junto con otros organismos, ha destacado el papel de las comunidades y de la obtención de recursos en el plano de la comunidad como una respuesta importante al ocuparse de la generación siguiente de huérfanos. UN وقد شددت اليونيسيف مع وكالات أخرى على دور المجتمعات المحلية وعلى تأمين موارد على مستوى المجتمعات المحلية بوصف ذلك استجابة هامة في معالجة المسائل المتعلقة بالجيل القادم من الأيتام.
    La luz que viene de la pared de atrás está literalmente curvándose alrededor de las cajas del centro y proyectándose hacia los ojos. Open Subtitles الضوء القادم من الحائط الخلفي قد تم ثنيه حرفياً حول الصناديق الموجودة بالمركز و تم عرضه على العين بدون كسور
    Somos partidarios de que se adopten medidas decisivas para hacer frente a la amenaza de la proliferación de las drogas que se origina en el Afganistán, tanto en el marco de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva como por medio de la participación en las actividades internacionales que tienen por objeto establecer cinturones de seguridad antidrogas por el perímetro de la frontera de ese país. UN ونحن نؤيد اتخاذ خطوات حاسمة بهدف مكافحة تهديد انتشار المخدرات القادم من أفغانستان، لا في إطار منظمة معاهدة الأمن الجماعي فحسب، بل ومن خلال المشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى إقامة أحزمة أمنية حول هذا البلد لمكافحة المخدرات.
    Este reglamento permite reembalar los diamantes procedentes de cualquier país y luego venderlos desde cualquier país como diamantes de un país de origen que no siempre es el que se indica en las estadísticas. UN فهذه القوانين تبيح إعادة تغليف الألماس القادم من أي بلد، ثم بيعه انطلاقا من أي بلد بصفته ماسا ينتمي إلى بلد المنشأ، الذي ليس بالضرورة البلد المذكور في الاحصاءات.
    Sí, vieron tu culo de marginado desde el principio, negro. Open Subtitles نعم لقد إستغلوك أيّها الفتى القادم من الأحياء الفقيرة
    Los miembros de La Camarilla, moverán más dinero en el próximo trimestre que el Banco Mundial el próximo año. Open Subtitles أعضاء كابال ستتحرك المزيد من المال في الربع القادم من سيقوم البنك الدولي في العام المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد