ويكيبيديا

    "القارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los continentes
        
    • continente
        
    • continentes y
        
    • intercontinentales
        
    • continental
        
    • Continents
        
    • todo el
        
    • continentales
        
    • los distintos continentes
        
    En todos los continentes se observa una redefinición y una reducción del papel del Estado. UN فإعادة تحديد دور الدولة والتقليل منه قد أصبح مشهودا اﻵن في جميع القارات.
    Nos satisface observar el alentador impulso que se está produciendo en todos los continentes. UN ويسرنا أن نرى زخما مشجعا آخذا في التبلور الآن في جميع القارات.
    Estaría compuesto por los Jefes de Estado o de Gobierno de todos los continentes con el objetivo de unificar y hacer operativas las propuestas. UN وينبغي أن تتكون هذه اللجنة من رؤساء الدول أو الحكومات من جميع القارات وتعمل بغرض توحيد المقترحات ووضعها موضع التنفيذ.
    La OIM funciona como secretaría o proporciona un importante apoyo técnico y normativo a los procesos consultivos regionales en todos los continentes. UN والمنظمة إما أن تعمل بوصفها أمانة لتلك العمليات في جميع القارات أو أن تقدم الدعم التقني والسياسي لهذه العمليات.
    África es el continente más afectado por los grandes flagelos del planeta, pero su evolución se inscribe también en una dinámica de progreso. UN فأفريقيا أكثر القارات تضررا من اﻵفات التي يعاني منها هذا الكوكب، ولكن تنميتها أيضا تمثل جزءا من دينامية التقدم فيه.
    Las tasas de deposición del Hg en los continentes casi se han triplicado en comparación con las tasas preindustriales. UN ازدادت نسبة ترسُّب الزئبق في القارات إلى نحو ثلاثة أضعاف عما كان عليه قبل النهضة الصناعية.
    En la edición de este año se presentaron 530 propuestas de organizaciones de jóvenes procedentes de 99 países de todos los continentes. UN وخلال مرحلة هذا العام للصندوق، قُدِّم 530 مقترحا من 530 منظمة شباب بارزة تمثل 99 بلدا في جميع القارات.
    En un mundo unido por las redes sociales, el riesgo de levantamientos populares que transciendan los continentes y las fronteras es real. UN وفي عالم مترابط من خلال وسائط الإعلام الاجتماعية، فإن مخاطر حدوث انتفاضة للشعوب تتجاوز القارات والحدود هي مخاطر حقيقية.
    Las armas pequeñas no controladas constituyen un problema persistente en todos los continentes. UN ويشكل وجود الأسلحة الصغيرة بلا ضوابط في جميع القارات مشكلة مستمرة.
    Todas las montañas y los continentes están como que flotando encima de la Tierra. TED كل الجبال و القارات تطفو على سطح الأرض, و كأنه غير معقول.
    Si tomáramos todos los continentes y los uniéramos en una pequeña Pangea II, entrarían cómodamente en el Pacífico, con espacio de sobra. TED إذا جمعت كل القارات مع بعضهم في قارة بانجيا 2.0، تتسع بشكل مريح داخل المحيط الهادي، مع مساحة فائضة.
    El movimiento de los continentes no está sólo separando las masas de tierra sino que continúa elevando el nivel del mar. Open Subtitles حركة القارات لم تكسر الكتل الكبيرة من اليابسة بعد لكن , ما زالت تدفع مستويات سطح البحر للارتفاع
    Ha alcanzado todos los continentes y se ha adaptado a nuevas culturas. Open Subtitles وقد وصلت المسيحية إلى جميع القارات وتأقلمت مع الثقافات الجديدة
    Suponemos que los continentes fueron cayendo uno a uno,como si fuera un dominó. Open Subtitles ونحن نعتقد بأن القارات قد سقطن واحدة تلو الأخرى، كقطع الدومينو
    Pueblos de todos los continentes se sienten atraídos por esta idea y es una fuente de inspiración para escultores y poetas, compositores y científicos. UN وأعجبت الشعوب في جميع القارات بهذه الفكرة التي أصبحت مصدر إلهام للمثالين والشعراء والموسيقيين والعلماء.
    Creemos que no hay alternativa a la creación de tales zonas en todos los continentes. UN ونحن نعتقد أنه لا يوجد بديل عن إنشاء مثل هذه المناطق في كل قارة من القارات.
    Reuniría a representantes de todos los continentes con los de las instituciones financieras internacionales y los grupos regionales. UN وينبغي أن يجتمع في إطارها ممثلون من جميع القارات مع ممثلين للمؤسسات المالية الدولية وكذلك للمجموعات الاقليمية.
    Para el Gabón, la tradicional hospitalidad africana no es una consigna del momento. Por ello alentó hasta un período reciente la llegada a su territorio de hombres y mujeres procedentes de todos los continentes: UN وبالنسبة لغابون، فإنها لا تتخذ من مبدأ الضيافة الافريقية التقليدية شعارا يرفع في المناسبات؛ كما أنها كانت ترحب إلى عهد قريب بمقدم الوافدين عليه من كافة القارات رجالا ونساء:
    Puede ser transportado a largas distancias, y las liberaciones en un continente pueden depositarse en otros continentes y en otras partes. UN وهذه المادة قادرة على التنقل على مسافات شاسعة لإطلاقها في إحدى القارات أن يترسب في القارات والأماكن الأخرى.
    78. Africa sigue siendo el continente más afectado por la presencia de mercenarios. UN ٧٩ - ولا تزال افريقيا أكثر القارات تضررا من وجود المرتزقة.
    El continente no interviene en el juego económico internacional al mismo nivel que otros continentes. UN فالقارة لا تلعب اللعبة الاقتصادية الدولية مع القارات اﻷخرى على نفس المستوى.
    Varias organizaciones regionales e intercontinentales de cooperación se han hecho más activas que nunca. UN وأصبحت شتى منظمات التعاون اﻹقليمية وعبر القارات أكثر نشاطا مما كانــت عليــه من قبل.
    Hoy nos hemos reunido aquí en un momento en que la comunidad internacional encara numerosos desafíos, así como los efectos y las transformaciones consiguientes en los planos continental, regional y nacional. UN واليوم، نحن مجتمعون هنا في فترة يواجه المجتمع العالمي خلالها عدة تحديات، بالإضافة إلى ما يتصل بها من آثار وتحويلات على صعيد القارات والصعيد الإقليمي والقطري.
    International Council of the Associations for Peace in the Continents UN المجلس الدولي لرابطات السلام في القارات
    Sus cinco aros entrelazados, considerados el símbolo más reconocido en todo el mundo, representan la unión de los cinco continentes y la reunión de atletas de todas las naciones. UN إن حلقاتها الخمس المتشابكة، التي تبين أنها الشعار الذي يحظى بأكبر الاعتراف في العالم كله، إنما تمثــل وحدة القارات الخمس والتقاء الرياضيين من جميع الدول.
    Ello hace necesario considerar los procesos que forman los márgenes continentales y la forma en que crecen los continentes. UN وهذا يجعل من المناسب النظر في العمليات التي تشكل الحواف القارية وطريقة نمو القارات.
    De modo similar, los demás órganos del sistema de las Naciones Unidas también podrían acercarse a los pueblos de los distintos continentes. UN وبهذه الطريقة ستصبح الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أكثر قربا الى الشعوب في مختلف القارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد