ويكيبيديا

    "القاصرون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los menores
        
    • menores de edad
        
    • menores son
        
    • por menores
        
    • inmigrantes menores
        
    • menores eran sometidos
        
    los menores cumplirán sus condenas en un correccional de menores. UN ويجب أن يقضي القاصرون مدة عقوبتهم في مؤسسة إصلاحية للشباب.
    Hasta los 12 años de edad, los menores no son imputables y entre los 12 y los 18 años de edad están sometidos a leyes y tribunales especiales. UN فالأطفال القاصرون ممن هم دون سِن ال12 سنة لا يخضعون للمساءلة، وعند بلوغهم سنا بين 12 و18 سنة فإنهم يصبحون خاضعين لقوانين ومحاكم خاصة.
    los menores eran sometidos a diversos tipos de vejaciones y torturas. UN ولاقى هؤلاء القاصرون مختلف ضروب سوء المعاملة والتعذيب.
    Los inmigrantes menores de edad disfrutan de los mismos derechos que los malteses, incluido el derecho a asistir a las escuelas estatales. UN أما القاصرون فلهم نفس حقوق القاصرين المالطيين، بما في ذلك حق الالتحاق بالمدارس الحكومية.
    La detención de los menores delincuentes es excepcional y los menores son recluidos en una celda separada de las reservadas a los adultos. UN ويحُتجز القاصرون في قاعة أمن منفصلة عن الزنزانات المخصصة للبالغين.
    Entre los detenidos, los menores están mezclados con los adultos, los civiles con los militares y a veces las mujeres con los hombres. UN ويحتجز القاصرون مع الكبار. كما يحتجز المدنيون مع العسكريين. وأحيانا، تحتجز النساء مع الرجال.
    los menores eran sometidos a varias amenazas, como la destrucción de sus hogares o la vida en prisión, y a veces los confinaban en celdas aisladas. UN فلقد تعرض القاصرون لتهديدات مختلفة مثل هدم منازلهم أو السجن مدى الحياة، وكانوا يحتُجزون أحيانا في زنزانات انفرادية.
    los menores y otras personas fueron golpeados por la policía y sometidos a malos tratos durante su detención. UN أما القاصرون والآخرون فقد ضربتهم الشرطة وأساءت معاملتهم عند احتجازهم.
    En todos los trámites de inmigración se tiene en cuenta a los menores. UN وفي جميع مراحل إجراءات الهجرة، يراعى القاصرون.
    los menores y las personas discapacitadas reciben una mayor protección. UN ويحصل القاصرون وفاقدي الأهلية على مزيدٍ من الحماية.
    También se ha denunciado la violencia física y los malos tratos; los niños estaban detenidos junto con los adultos, incluidos los menores no acompañados. UN كما وردت معلومات عن تعرض السجناء للعنف والإيذاء البدنيين، واحتجاز الأطفال مع الكبار بمن فيهم القاصرون غير المصحوبين.
    En septiembre de 2007, los menores representaban el 1,80% de los presos. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، شكل القاصرون 1.80 في المائة من السجناء.
    En ellas los menores podrán recibir cursos de formación y se beneficiarán de un seguimiento durante su reclusión y tras su salida. UN وسيخضع فيها القاصرون لدورات تدريبية وتجري متابعتهم طوال فترة احتجازهم وحتى بعد الإفراج عنهم.
    Además, conviene señalar que los menores de 13 años no pueden ser objeto de una orden de prisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التنويه إلى أنه لا يجوز أن يوضع القاصرون ذوو الثلاثة عشر عاماً تحت أمر بالاحتجاز.
    139. los menores de 15 años de edad no son considerados personas jurídicas plenamente capacitadas. UN ٩٣١ - لا يعتبر القاصرون دون سن ٥١ عاما أشخاصا مؤهلين.
    A menudo, en esos casos, se trata a los menores como trabajadores en condiciones de servidumbre o en condiciones de esclavitud, con poca o ninguna compensación para los niños. UN في كثير من اﻷحيان يعامل القاصرون في تلك الحالات كعمال بموجب عقد إذعان أو كعمال في ظروف شبيهة بالرق، مقابل تعويض قليل أو دون مقابل على اﻹطلاق يعطى للطفل.
    Los inmigrantes menores de edad disfrutan de los mismos derechos que los malteses, incluido el derecho a asistir a las escuelas estatales. UN أما القاصرون فلهم نفس حقوق القاصرين المالطيين، بما في ذلك حق الالتحاق بالمدارس الحكومية.
    Cuando se decrete el internamiento de menores de edad como último recurso, permanecerán en centros de internamiento de inmigrantes de bajo riesgo con sus padres o tutores. UN ويودع القاصرون المحتجزون كحل أخير في مراكز المحتجزين الذين يمثلون أخطارا بسيطة، رفقة آبائهم أو أوصيائهم.
    Su esposa y sus hijos menores son nacionales de Bosnia y Herzegovina, no hablan árabe y no tienen vínculo de ningún tipo con la cultura iraquí. UN فزوجته وأطفاله القاصرون مواطنون من البوسنة والهرسك ولا يتكلمون اللغة العربية وليس لهم أية صلة من أي نوع كان بالثقافة العراقية.
    Por otra parte, al menos un 55% de esta población está constituida por menores de menos de 20 años. UN ومن جهة أخرى يشكل القاصرون دون الـ 20 سنة ما لا يقل عن نسبة 55 في المائة من السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد