En contra: Magistrados Bedjaoui, Ranjeva, Koroma, Vereshchetin; Magistrado ad hoc Torres Bernárdez. | UN | المعارضون: القضاة بجاوي ورانجيفا وكروما وفريشتين؛ القاضي الخاص توريس برناردس. |
Magistrados Al-Khasawneh, Simma, Bennouna, Cançado Trindade y Yusuf; Magistrado ad hoc Mahiou; | UN | القضاة الخصاونة، وسيما، وبنونة، وكانسادو ترينداد، ويوسف؛ القاضي الخاص ماحيو؛ |
Magistrado Cançado Trindade; Magistrado ad hoc Mahiou; | UN | القاضي كانسادو ترينداد؛ القاضي الخاص ماحيو؛ |
Magistrado ad hoc Orrego Vicuña. " | UN | المعارضون: القاضي الخاص أورّيغو فيكونيا``. |
Un Miembro de la Corte hizo preguntas a los agentes de los países que eran Partes en los dos casos y el Magistrado ad hoc hizo una pregunta al agente de Libia. | UN | وطرح أحد أعضاء المحكمة أسئلة على كلا الوكيلين في كل قضية من القضيتين، كما طرح القاضي الخاص سؤالا على وكيل ليبيا. |
El Magistrado ad hoc Ajibola anexó a la providencia una opinión separada. | UN | وألحق القاضي الخاص أجيبولا رأيا منفصلا باﻷمر. |
En contra: Magistrados Weeramantry y Koroma; Magistrado ad hoc Sir Geoffrey Palmer; | UN | " المعارضون: القاضيان ويرامنتري، كروما؛ القاضي الخاص السير جوفري بالمر؛ |
Un Miembro de la Corte hizo preguntas a los agentes de los países que eran Partes en los dos casos y el Magistrado ad hoc hizo una pregunta al agente de Libia. | UN | وطرح أحد أعضاء المحكمة أسئلة على كلا الوكيلين في كل قضية من القضيتين، كما طرح القاضي الخاص سؤالا على وكيل ليبيا. |
Los Magistrados Oda y Higgins adjuntaron sus opiniones separadas a la resolución y el Magistrado ad hoc Rigaux adjuntó su opinión disidente. | UN | وألحق القاضيان أودا وهيغنز باﻷمر رأيين منفصلين وألحق به القاضي الخاص ريغو رأيا مخالفا. |
El Magistrado ad hoc Ajibola adjuntó a la providencia una opinión separada. | UN | وألحق القاضي الخاص أجيبولا باﻷمر رأيا منفصلا. |
El Magistrado ad hoc Ajibola adjuntó a la providencia una opinión separada. | UN | وألحق القاضي الخاص أجيبولا بالأمر رأيا منفصلا. |
En contra: Magistrados Bedjaoui, Ranjeva, Koroma; Magistrado ad hoc Torres Bernárdez. " | UN | المعارضون: القضاة بجاوي ورانجيفا وكروما؛ القاضي الخاص توريس برناردس. |
El Magistrado ad hoc Ajibola adjuntó a la providencia una opinión separada. | UN | وألحق القاضي الخاص أجيبولا بالأمر رأيا منفصلا. |
El Magistrado ad hoc Ajibola adjuntó a la providencia una opinión separada. | UN | وذيل القاضي الخاص أجيبولا الأمر برأي مستقل. |
El Magistrado ad hoc Paolillo adjuntó una opinión discrepante al fallo de la Sala. | UN | وذيل القاضي الخاص باوليو حكم الدائرة برأي مخالف. |
El Magistrado ad hoc Paolillo adjunta una opinión disidente al fallo de la Sala. | UN | أمين السجل القاضي الخاص باوليلو يلحق رأيه المخالف بحكم الدائرة. |
Magistrados Al-Khasawneh, Bennouna, Cançado Trindade y Yusuf; Magistrado ad hoc Mahiou; | UN | القضاة الخصاونة، وبنونة، وكانسادو ترينداد، ويوسف؛ القاضي الخاص ماحيو؛ |
Votos en contra: Magistrado Yusuf; Magistrado ad hoc Mahiou; | UN | المعارضون: القاضي يوسف؛ القاضي الخاص ماحيو؛ |
A favor: Presidente Guillaume; Vicepresidente Shi; Magistrados Oda, Bedjaoui, Ranjeva, Herczegh, Feischhauer, Koroma, Vereshchetin, Higgins, Parra-Aranguren, Kooijmans, Al-Khasawneh, Buergenthal; Magistrada ad hoc Van den Wijngaert; | UN | المؤيدون: الرئيس: غيوم؛ نائب الرئيس: ثي؛ القضاة: أودا، بجاوي، رانجيفا، هيرتزيغ، فلايشاور، كروما، فريشتين، هيغنـز، بارا - أرنغورين، كويمانس، الخصاونة، بويرغنتنال ؛ القاضي الخاص فان دن وانغايرت؛ |
En contra: Schwebel, Vicepresidente; Oda, Shahabuddeen, Koroma, Magistrados; Valticos, Juez ad hoc. | UN | المعارضون: نائب الرئيس شويبل؛ و القضاة أودا، وشهاب الدين، وكوروما؛ و القاضي الخاص فالتيكوس. |
el Juez Especial tiene debidamente en cuenta el artículo 14 del Pacto y otras obligaciones derivadas de los instrumentos internacionales de derechos humanos en el momento de tomar su decisión, con el fin de garantizar el respeto del derecho del acusado a un juicio imparcial. | UN | ولدى اتخاذ القاضي الخاص قراره، يراعي على النحو الواجب المادة 14 من العهد والتزامات أخرى ناشئة عن الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بغية ضمان احترام حق المتهم في محاكمة عادلة. |