Los tribunales de Kosovo podrán pedir al Representante Especial del Secretario General aclaraciones acerca de la aplicación del presente reglamento. | UN | للمحاكم في كوسوفو أن تطلب من الممثل الخاص للأمين العام تقديم توضيحات بشأن تنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
La Comisión podrá aprobar reglas adicionales para el cumplimiento de sus funciones, siempre que éstas sean compatibles con el presente reglamento. | UN | يجوز للجنة أن تعتمد من أجل اضطلاعها بمهامها قواعد إضافية بشرط أن تكون متسقة مع القاعدة التنظيمية الحالية. |
En virtud del presente reglamento quedan sin efecto las disposiciones de la legislación aplicable que sean incompatibles con él. | UN | تنسخ هذه القاعدة التنظيمية أيا من الأحكام الواردة في القانون الواجب التطبيق التي لا تتفق معها. |
El Representante Especial del Secretario General podrá impartir instrucciones administrativas para aplicar el presente reglamento. | UN | يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يصدر توجيهات إدارية لتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
El Representante Especial del Secretario General podrá emitir directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. | UN | يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يصدر توجيهات إدارية فيما يتعلق بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
El Representante Especial del Secretario General podrá impartir las instrucciones administrativas relacionadas con la administración del presente reglamento. | UN | يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يصدر توجيهات إدارية فيما يتعلق بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
El Representante Especial del Secretario General podrá dictar instrucciones administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. | UN | يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يصدر توجيهات إدارية فيما يتعلق بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
Es necesario que se elabore con prontitud el reglamento correspondiente para que estas leyes se puedan poner en vigencia lo antes posible. | UN | ومن الضروري أن يتم على الفور وضع القاعدة التنظيمية اللازمة كي يبدأ نفاذ تلك القوانين في أقـرب وقت ممكن. |
Actualmente, se están celebrando consultas con el Parlamento Europeo sobre el proyecto de reglamento. | UN | ويجري التشاور في الوقت الراهن مع البرلمان الأوروبي بشأن مشروع القاعدة التنظيمية. |
También se hizo referencia al reglamento de la Comunidad Europea sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
El Representante Especial del Secretario General estará facultado para dictar directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. | UN | يجوز للممثل الخاص لﻷمين العام أن يُصدر توجيهات إدارية فيما يتصل بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
El presente reglamento entrará en vigor el 13 de octubre de 1999. | UN | يبدأ نفاذ هذه القاعدة التنظيمية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
El Representante Especial del Secretario General estará facultado para impartir directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. | UN | يجوز للممثل الخاص لﻷمين العام أن يصدر توجيهات إدارية لتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
Serán aplicables las disposiciones de la legislación vigente, a reserva de lo establecido en el presente reglamento. | UN | تنطبق أحكام القانون الساري رهنا بأحكام هذه القاعدة التنظيمية. |
El Representante Especial del Secretario General estará facultado para dictar directrices y órdenes administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. | UN | يجوز للممثل الخاص لﻷمين العام أن يُصدر توجيهات وأوامر إدارية فيما يتصل بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
El presente reglamento entrará en vigor el 14 de octubre de 1999. | UN | يبدأ نفاذ هذه القاعدة التنظيمية في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
El Representante Especial del Secretario General estará facultado para emitir directrices y órdenes administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. | UN | يجوز للممثل الخاص لﻷمين العام أن يصدر توجيهات وأوامر إدارية فيما يتصل بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
El presente reglamento entrará en vigor el 16 de octubre de 1999. | UN | يبدأ نفاذ هذه القاعدة التنظيمية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
De conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento, serán aplicables las disposiciones de las leyes pertinentes relativas a la reglamentación de la administración regional y municipal. | UN | تطبق أحكام القوانين السارية المتعلقة بتنظيم اﻹدارة في المناطق والبلديات رهنا بأحكام هذه القاعدة التنظيمية. |
El presente reglamento entrará en vigor el 21 de octubre de 1999. | UN | يبدأ نفاذ هذه القاعدة التنظيمية في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
Por consiguiente, la República Federativa de Yugoslavia exhorta al Consejo de Seguridad a que condene enérgicamente dicha norma y la anule de inmediato. | UN | لذلك تدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجلس اﻷمن إلى إدانة هذه القاعدة التنظيمية إدانة قاطعة وإلى الغائها فورا. |
- Aplicación del reglamento 5.6 a) y la regla 105.6 (A/59/_; A/59/_) | UN | - تنفيذ القاعدة التنظيمية 5-6 (أ) والقاعدة 105-6 A/59/--)؛ (A/59/-- |
El presente reglamento dejará sin efecto cualquier disposición de la legislación aplicable que se refiera a los juegos de casino y sea incompatible con él. | UN | تلغي هذه القاعدة التنظيمية أي حكم لا يتفق معها من أحكام القوانين السارية المتعلقة بقمار النوادي. |