Así pues, es necesario examinar los artículos 84 bis y 94 bis de las reglas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ولذا تدعو الحاجة إلى النظر في القاعدتين 84 مكررا و94 مكررا من قواعد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En lo relativo al párrafo 3 del artículo 107, se aplicará el procedimiento descrito en las reglas 214 y 215, según proceda. | UN | ينطبق الإجراء الوارد في القاعدتين 214 و 215، حسب الاقتضاء، على الفقرة 3 من المادة 107. |
En lo relativo al párrafo 3 del artículo 107, se aplicará el procedimiento descrito en las reglas 214 y 215, según proceda. | UN | ينطبق الإجراء الوارد في القاعدتين 214 و 215، حسب الاقتضاء، على الفقرة 3 من المادة 107. |
[Complemento de los párrafos 15 y 16 de las reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدتين 15 و16 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. | UN | ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري. |
En lo relativo al párrafo 3 del artículo 107, se aplicará el procedimiento descrito en las reglas 214 y 215, según proceda. | UN | ينطبق الإجراء الوارد في القاعدتين 214 و 215، حسب الاقتضاء، على الفقرة 3 من المادة 107. |
Treinta y cuatro empresas de comunicación y asociaciones de periodistas presentaron conjuntamente un escrito de amici curiae conforme a las reglas 74 y 107. | UN | وتقدمت أربع وثلاثون شركة إعلامية ورابطة للصحفيين، بصفة تضامنية، بمذكرة دفاع بصفة أصدقاء للمحكمة، عملا بأحكام القاعدتين 74 و 107. |
También enmendaron las reglas 115 y 62, relativas a las pruebas nuevas y la comparecencia inicial del acusado, respectivamente. | UN | وأُدخلت أيضا تعديلات على القاعدتين 115 و 62 فيما يتعلق بالأدلة الإضافية ومثول المتهم لأول مرة على التوالي. |
En la misma sesión plenaria, los magistrados deliberaron sobre las reglas 68 y 70, relativas a la presentación y la divulgación de pruebas. | UN | وفي الجلسة العامة نفسها، ناقش القضاة القاعدتين 68 و 70 فيما يتصل بتقديم الأدلة وإعلانها. |
En esta causa hubo varios testigos que prestaron declaración según lo previsto en las reglas 92 bis y 92 ter. | UN | وأثناء سير المحاكمة، أدلى عدة شهود بشهاداتهم بموجب القاعدتين 92 مكررا و 92 مكررا ثانيا. |
Y si no queda ninguna confusión acerca de las reglas una y dos, | Open Subtitles | هذا زورقي. إن كان هناك ما لا تفهمونه في القاعدتين الأولى والثانية |
De la misma manera, las reglas 42 y 55 garantizan este derecho y confieren a la Secretaría la responsabilidad de definir las condiciones y modalidades en virtud de la regla 45. | UN | وبالمثل، فإن القاعدتين ٤٢ و ٥٥ من قواعد المحكمة تضمنان هذا الحق، وتسندان إلى المسجل مسؤولية تحديد اﻷحكام والشروط في إطار القاعدة ٤٥. |
Los procedimientos que aplicaría la Secretaría al respecto se basarían fundamentalmente en las reglas 12.2 y 12.3. | UN | وسوف تستند إجراءات اﻷمانة العامة في ذلك الصدد وأساسا، على القاعدتين ١٢-٢ و ١٢-٣. |
. las reglas 104.12 y 104.13 del Reglamento del Personal reglamentan la aplicación de la cláusula 4.5 del Estatuto del Personal, al definir las condiciones respectivas de los nombramientos temporales y permanentes. | UN | ويتم تنفيذ المادة ٤/٥ من النظام اﻷساسي للموظفين على أساس القاعدتين ١٠٤/١٢ و١٠٤/١٣ من النظام اﻹداري للموظفين من خلال تعريف أسس وشروط التعيينات المؤقتة والدائمة على التوالي. |
La regla 306.2, Licencia de enfermedad, se ha enmendado para armonizar sus disposiciones con las enmiendas a las reglas 106.2 y 206.3. | UN | ٣٢ - وعدلت القاعدة ٣٠٦-٢ من النظام اﻹداري للموظفين، اﻹجازة المرضية، لتنسيق أحكامها مع القاعدتين المعدلتين ١٠٦-٢ و ٢٠٦-٣. |
Se ajusta también a las disposiciones de las reglas 106.3 y 106.4, que permiten el establecimiento de cuentas especiales con la finalidad y los límites que especifique la autoridad competente. | UN | ويتفق هذا اﻷمر أيضا مع القاعدتين ٦٠١-٣ و ٦٠١-٤ اللتين تقضيان بإنشاء حسابات خاصة تحدد السلطة المختصة أغراضها وحدودها. |
[Complemento de los párrafos 35 y 36 y aspectos relativos al párrafo 55, sobre inspección, de las reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدتين 35 و36 وتكمِّل، فيما يتعلق بالتفتيش، القاعدة 55 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 65, 66 y 70 a 81 de las reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدتين 65 و66 والقواعد 70 إلى 81 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. | UN | ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموع من قواعد النظام الإداري. |
En este sentido, quisiera señalar que se han logrado progresos en la retirada de las bases militares rusas de Batumi y Akhalkalaki. | UN | وأود أن أذكر في هذا الشأن أنه تم إحراز تقدم في سحب القاعدتين العسكريتين الروسيتين من باتومي واخالكالاكي. |
Además, en el transcurso de ese ataque organizado fueron incendiadas las dos bases militares y la emisora local de radio y televisión iraní. | UN | والى جانب ذلك، تم في أثناء هذا الهجوم المنظﱠم تدمير وإحراق القاعدتين العسكريتين، مضافا اليهما المحطة المحلية لﻹذاعة والتلفزيون اﻹيرانيين. |
A continuación figuran algunas orientaciones sobre el modo en que los Estados pueden indicar las armas que deben incluirse, sobre la base de las dos normas consuetudinarias indicadas. | UN | بيد أن الملاحظات الواردة أدناه تعطي بعض التوضيحات بشأن الكيفية التي يمكن للدول أن تضيف بها أسلحة محددة استنادا إلى القاعدتين العرفيتين المشار إليهما. |
d) Si la apelación no se interpone en la forma indicada en los apartados a) a c) de la presente regla, el fallo, la pena o la decisión de la Sala de Apelaciones cobrarán carácter definitivo. | UN | (د) في حالة عدم تقديم الإخطار بالاستئناف على الوجه المبين في القاعدتين الفرعيتين (أ) و (ج)، يصبح نهائيا ما تصدره الدائرة الابتدائية من قرار أو حكم أو أمر بجبر الضرر. |
En los párrafos siguientes se explican las dos reglas generales de derecho internacional privado esbozadas anteriormente y las excepciones a esas reglas. | UN | وتوضّح الفقرات التالية القاعدتين العامتين للقانون الدولي الخاص المشار إليهما أعلاه واستثناءاتهما. |
Esta decisión sirve de base a los reglamentos arriba reseñados con los números 1 y 2. | UN | ويشكل هذا القرار أساس القاعدتين ١ و ٢ المشار اليهما أعلاه. |
Es Ozzie. El mejor short stop que hubo. | Open Subtitles | هذه هو "أوزي", أفضل لاعب بين القاعدتين الثانية والثالثة |