Asistencia Letrada al Personal de misiones | UN | تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين من داخل البعثات |
El Grupo de Trabajo examinó también las cuestiones de asistencia Letrada al Personal y las demandas entabladas por las asociaciones del personal. | UN | 12 - نظر الفريق العامل أيضا في مسائل تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين وتقديم الطلبات من جانب رابطات الموظفين. |
La carga de trabajo de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal ha seguido creciendo. | UN | 40 -وما فتئ عبء العمل يزداد على مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين. |
Habida cuenta de que también habrá que prestar asistencia Letrada al Personal de contratación local, sería útil conocer a fondo las costumbres y prácticas del lugar. | UN | وما دامت هناك حاجة أيضا إلى تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين المعينين محليا، فمن المجدي أن تتوفر لديهم معرفة متعمقة بالعادات والممارسات المحلية. |
7.1 La Oficina de Asistencia Letrada al Personal está dirigida por un Jefe que, sin perjuicio de su responsabilidad de prestar asistencia letrada a los funcionarios en forma independiente e imparcial, rinde cuentas al Director Ejecutivo. | UN | 7-1 يرأس مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين رئيس مسؤول أمام المدير التنفيذي دون المساس بمسؤوليته عن تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين باستقلالية وحياد. |
Teniendo en cuenta su función esencial, la Oficina de Asistencia Letrada al Personal propuesta deberá contar con una plantilla de profesionales expertos en cuestiones legales que puedan proporcionar una orientación sólida a los funcionarios en dificultad. | UN | ونظرا للدور الحيوي الذي يؤديه مجلس تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين المقترح، ينبغي تزويده بملاك من الموظفين يضم خبراء قانونيين متخصصين يمكنهم أن يوفروا الإرشاد السليم للموظفين الذين يمرون بظروف صعبة. |
D. Asistencia Letrada al Personal | UN | دال - تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين |
A. Estructura y mandato de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | 35 -يقع مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين داخل مكتب إقامة العدل. |
La Oficina de Asistencia Letrada al Personal solo puede desempeñar su mandato en el marco de las limitaciones que impone el número de sus efectivos. | UN | 37 -لا يمكن لمكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين إنجاز ولايته إلا في حدود ما يسمح به عدد موظفيه. |
C. Razones para ayudar a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | جيم -دواعي مساعدة مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين |
Si bien ayudar a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal entrañará un incremento de la financiación, hay buenas razones para prestarle apoyo. | UN | 39 -ستترتب على مساعدة مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين زيادة في التمويل. غير أن هناك أسبابا وجيهة لدعم المكتب. |
Tanto la Oficina de Asistencia Letrada al Personal como los representantes jurídicos de la administración afirman tener un número insuficiente de funcionarios para representar debidamente a sus respectivos clientes ante los nuevos Tribunales. | UN | ويؤكد مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين والممثلون القانونيون للإدارة أن لديهم عددا غير كاف من الموظفين لتمثيل موكليهم بشكل مناسب أمام المحكمتين الجديدتين. |
No obstante, a juicio de la Comisión, el papel de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal debería limitarse a la prestación de ese asesoramiento y orientación y no debería incluir la representación formal de los funcionarios ante los Tribunales. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أن دور مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين ينبغي أن ينحصر في تقديم المشورة والتوجيه المذكورين وينبغي ألا يمتد إلى التمثيل الرسمي للموظفين أمام المحاكم. |
Recordando que la Asamblea General decidió volver a examinar en su sexagésimo sexto período de sesiones el mandato y el funcionamiento de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, la Comisión Consultiva destaca la importancia de tomar una decisión al respecto. | UN | 14 - وأفاد بأن اللجنة الاستشارية شددت، في معرض إشارتها إلى أن الجمعية العامة قد قررت العودة إلى النظر في مسألة ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين وعمله، على أهمية البتّ في تلك القضايا. |
Tanto el Grupo de Reforma como el Secretario General apoyan el establecimiento de una oficina que preste asistencia Letrada al Personal. | UN | 64 - وأشار إلى أن الفريق المعني بإعادة التصميم والأمين العام يؤيدان على حد سواء إنشاء مكتب يُعنى بتقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين. |
Una forma en que se podría mejorar la capacidad de los abogados externos para prestar servicios de asistencia Letrada al Personal sería que la Organización ofreciese cursos de formación a personas que pudiesen representar a los funcionarios ante los diferentes órganos de apelación. | UN | 68 - ويتمثل أحد سبل تحسين قدرة المحامين الخارجيين على تقديم الخدمات القانونية إلى الموظفين في عرض المنظمة تقديم دورات تدريبية للأشخاص الذين يمثلون الموظفين أمام مختلف هيئات الرجوع. |
38. Decide que la función de los letrados de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal siga siendo la prestación de asistencia a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia; | UN | 38 - تقرر أنَّ دور الموظفين القانونيين المهنيين في مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين سيظل يتمثل في مساعدة الموظفين ومن يتطوع لتمثيلهم في تجهيز الدعاوى عبر النظام الرسمي لإقامة العدل؛ |
La Oficina de Asistencia Letrada al Personal fue establecida en reconocimiento del hecho de que las Naciones Unidas son un empleador excepcional y deberían apoyar las reclamaciones del personal, aun en contra de sus propios intereses, a fin de mejorar la calidad de la adopción de decisiones dentro de la Organización y de alcanzar la igualdad de medios de defensa dentro del sistema jurídico. | UN | وأُنشئ مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين إقرارا بكون المنظمة جهة عمل غير عادية ينبغي لها دعم دعاوى موظفيها، حتى ضد نفسها، من أجل تحسين نوعية صنع القرار داخل المنظمة وتحقيق تكافؤ وسائل الدفاع في إطار النظام القانوني. |
El Consejo de Justicia Interna reconoce que la Asamblea General nunca tuvo la intención de que la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, con su limitado personal, cargara con toda la responsabilidad de prestar asistencia Letrada al Personal. | UN | 38 -ويقر مجلس العدل الداخلي بأن الجمعية العامة لم تفكر قط في تحميل مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين عبء توفير المساعدة القانونية للموظفين بأكمله، علماً أن عدد موظفيه محدود. |
El mandato actual de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal consiste en prestar asistencia letrada a los funcionarios, asistencia que es reconocida como esencial para la utilización efectiva y apropiada de los mecanismos disponibles en el sistema de administración de justicia (véase la resolución 62/228, párrs. 12 a 15). | UN | 36 -وتتمثل الولاية الحالية لمكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين() في تقديم المساعدة القانونية المهنية إلى الموظفين، وهي مساعدة أُقرت أهميتها الحاسمة في الاستخدام الفعال والسليم للآليات المتاحة في إطار نظام إقامة العدل (انظر القرار 62/228، الفقرات 12-15). |