Por ejemplo, la UNODC imparte formación a funcionarios de justicia penal nacionales para que puedan comprender y emplear mejor los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم المكتب بتدريب موظفي العدالة الجنائية على الصعيد الوطني من أجل تعزيز فهم الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وزيادة الاستفادة منها. |
El proyecto ha contribuido a aumentar el número de Estados que han pasado a ser partes en los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo y en la Convención contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وأسهم هذا المشروع في زيادة عدد الدول التي أصبحت أطرافاً في الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
La Organización realiza actividades destinadas a mejorar y armonizar las legislaciones nacionales en la esfera de la lucha contra las amenazas y los desafíos, y tiene presentes las cuestiones de la ratificación de los convenios contra el terrorismo de las Naciones Unidas y otros instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo y la delincuencia. | UN | وتبذل المنظمة جهودا من أجل تحسين ومواءمة التشريعات الوطنية في مجال التصدي للتهديدات والتحديات، وتسهر على مسائل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وسائر الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب والجريمة. |
iii) Las nuevas ratificaciones de los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones expresadas como porcentaje del número de Estados que no habían ratificado esos instrumentos al principio del bienio | UN | ' 3 ' النسبة المئوية للتصديقات الجديدة على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره من مجموع عدد الدول التي لم تكن قد صدّقت بعد على تلك الصكوك في بداية فترة السنتين؛ |
b) Aumento del número de Estados que han ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones | UN | (ب) ارتفاع عدد البلدان المصدِّقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره؛ |
Con ese fin, se subrayó que todos los Estados Miembros que aún no lo hubieran hecho debían procurar pasar a ser partes en los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، جرى التأكيد على ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بتكثيف جهودها بهذا الشأن. |
En el proyecto de resolución también se nos recuerda el papel fundamental que ha desempeñado la Asamblea General al aprobar instrumentos jurídicos internacionales para luchar contra el terrorismo. | UN | ويذكرنا مشروع القرار بالدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في اعتماد الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب. |
34. La labor de la ONUDD en la esfera de la lucha contra el terrorismo ha contribuido al aumento del número de ratificaciones de los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo y a la elaboración de legislación nueva o revisada relacionada con esa lucha. | UN | 34- وأسهم عمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب في زيادة عدد التصديقات على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب ووضع تشريعات جديدة أو منقّحة لمكافحة الإرهاب حيث بلغ عدد عمليات التصديق ما يقدر بـ400 وصيغ ما يقدر بـ47 تشريعا جديدا أو منقّحا لدى البلدان التي يساعدها المكتب. |
69. Prosiguió la cooperación con la Organización Internacional de Derecho para el Desarrollo, en particular para celebrar un curso práctico dedicado a TimorLeste (21 a 23 de mayo) y otro a Bangladesh (6 y 7 de mayo) sobre los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | 69- واستمر التعاون مع المنظمة الدولية لقانون التنمية، وشمل ذلك التعاون تنظيم حلقة عمل لفائدة تيمور-ليشتي (21-23 أيار/مايو) وأخرى لفائدة بنغلاديش (6 و7 أيار/مايو) بشأن الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Antes de la aprobación del proyecto de resolución revisado, la representante de Argelia expresó la decepción de su Gobierno por el hecho de que en el texto convenido no figurara referencia alguna a los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo. (Véase el texto en el capítulo I, sección C, resolución 53/8). | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح أعربت ممثلة الجزائر عن خيبة أمل حكومتها من أن النص المتفق عليه لا يتضمن أي إشارة إلى الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب. (للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، الباب جيم، القرار 53/8.) |
IV.84 Se propone el establecimiento de un puesto de Oficial de Programas de Delitos de Terrorismo en el Transporte (P-4) para ofrecer conocimientos especializados sobre aspectos jurídicos y de justicia penal respecto a delitos relacionados con el transporte contemplados en los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo (véase A/66/6 (Sect. 16), párr. 16.78). | UN | رابعاً-84 واقتُرح إنشاء وظيفة لموظف برامج معني بالجرائم الإرهابية في مجال النقل ليتولى توفير الخبرة المتخصصة بشأن الجوانب القانونية والجنائية للجرائم المتصلة بالنقل التي تشملها الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب (انظر (A/66/6 (Sect. 16، الفقرة 16-78). |
b) Aumento de las adhesiones y ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones | UN | (ب) ارتفاع عدد البلدان التي تنضم إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره وتنفذ تلك الاتفاقيات؛ |
Modifíquese el logro previsto b) para que diga: " b) Aumento del número de Estados que se han adherido a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y que aplican dichas convenciones e instrumentos " . | UN | يعدل الإنجاز (ب) ليصبح نصه كما يلي: " (ب) ارتفاع عدد البلدان التي تنضم إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره وتنفذ تلك الاتفاقيات " . |
Modifíquese el logro b) para que diga como sigue: " Aumento del número de Estados que se han adherido a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y que aplican dichas convenciones e instrumentos " . | UN | يعدل الإنجاز (ب) ليصبح نصه كما يلي: " ارتفاع عدد البلدان التي تنضم إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره وتنفذ تلك الاتفاقيات " . |
a) Prestar asistencia a los Estados Miembros que soliciten asesoramiento técnico para la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo y para la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001; | UN | (أ) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب المشورة والمساعدة التقنية في مجال التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وفي مجال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 2001؛ |